مسلمان گشتم و هیچ از میان نگسست زنارم
مسلمان گشتم و هیچ از میان نگسست زنارم
بقدر سبحه گردیدن کمرها بست زنارم
масалмон-гаштам ва ҳич аз мион нагасаст знорм
бақадар сабҳа гардидан камараҳо баст знорм
خرابات محبت از اسیران ظرف میخواهد
خط پیمانهای دارد قدح در دست زنارم
харобот муҳаббат аз асирон зарф мӣ-хоҳад
хт пимона-эй дорад қадаҳ дар даст знорм
به خود میلرزم از اندیشهٔ تعبیر همواری
مباد از سبحه بردارد بلند و پست زنارم
ба худ мӣ-ларзам аз андиша таъбир ҳамавори
мабод аз сабҳа бардорд баланд ва паст знорм
مسلمانی به این سامان دلکوبی نمیارزد
ز چنگ اتفاق سبحه بیرون جست زنارم
масалмони ба ин сомон далакуби нами-аразд
з чанг атафоқ сабҳа бирун ҷаст знорм
به دیر همتم پروانهٔ آتش پرستیها
به خط شعلهٔ جواله باید بست زنارم
ба дир ҳаматам паравона оташ парсатиҳо
ба хт шаъала ҷавола бойд баст знорм
نفس را الفت دل صرفهٔ راحت نمیباشد
ندید آسودگی با سبحه تا پیوست زنارم
нафас ро алафт дил сарфа роҳат нами-бошад
ндид осудаги бо сабҳа то пиваст знорм
مپرس از ریشهٔ باغ تعلقهای امکانی
گسستن در بغل میپرورم تا هست زنارم
мапарс аз риша боғ таъалқаҳой амакони
гасастан дар бағал мӣ-парурм то ҳаст знорм
چو شمع از سعی الفت غافلم لیک اینقدر دانم
که تا ننشاند در خاکم ز پا ننشست زنارم
чу шамъ аз саъи алафт ғофалм лик айанқадар донам
ки то нанашонд дар хокам з по нанашаст знорм
وفا سر رشتهای دارد که هرگز نگسلد بیدل
نمیافتد زگردن گر فتاد از دست زنارم
вафо сар рашта-эй дорад ки ҳарагаз нагасалд бидел
нами-афатад загардан гар фтод аз даст знорм
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- نفس
- دم و لحظه کوتاه زندگی؛ گاه خواهش و خودی انسان.
- شمع
- چراغ مومی؛ نماد سوختن، روشنی دادن و عاشقی بیقرار.
- پا
- عضوِ راهرفتن؛ نمادِ گام در راهِ طلب و سلوک.
- دست
- اندامِ گرفتن؛ نمادِ قدرت، بخشش و تصرف.
- آتش
- شعله و سوز؛ کنایه از عشق، درد، شور یا نابودی.
- سعی
- کوشش و تلاش؛ جهدِ سالک در راهِ مقصود.
- خط
- موی نورُستهٔ گونه؛ نمادِ زیباییِ نوخیزِ معشوق.
- شعله
- زبانه آتش؛ نماد شور، گدازِ عشق و فنای ناپایدار.
- هیچ
- بودِ تهی و بیاعتبار؛ نشان نفی خود یا جهان گذرا.
- باغ
- بوستان؛ نمادِ جهان، جلوهگاهِ حُسن و گذرِ بهارِ عمر.
- سامان
- سروسامان و نظم؛ آسایش و قرارِ کار، که عاشق فاقدِ آن است.
- الفت
- انس و دوستی؛ پیوندِ مهرآمیزِ دلها.
- بلند
- رفیع و والا؛ نمادِ همتِ بزرگ و سرفرازی.
- رشته
- نخ و بند؛ نمادِ پیوند، تعلق و سلسله جان.
- وفا
- پایداری در پیمان؛ نمادِ ثباتِ عشق و صدقِ یار.