فریب جاه مخور تا دل تو تنگ نگردد
فریب جاه مخور تا دل تو تنگ نگردد
که قطرهای به گهر نارسیده سنگ نگردد
фариб ҷо махор то дил ту танг нагардад
ки қатара-эй ба-гаҳар норсида санг нагардад
صفای جوهر آزادگی مسلم طبعی
که گرد آینهداران نام و ننگ نگردد
сафой ҷуҳар озодаги масалм табаъи
ки-гард оина-дорон ном ва нанг нагардад
دماغ جاه ز تغییر وضع چاره ندارد
همان قدر به بلندی برآ که رنگ نگردد
дамоғ ҷо з тағийр вазаъ чора надорад
ҳамон қадар ба баланди баро ки ранг нагардад
به پاس صحبت یاران، ز شکوه ضبط نفس کن
که آب، آینهٔ اتفاق زنگ نگردد
ба пос саҳабат йорон, з шакуа забат нафас-кан
ки об, оина атафоқ занг нагардад
تلاش کینه کشی نیست در مزاج ضعیفان
پر خزیده به بالین، پر خدنگ نگردد
талош кина каши нест дар мазоҷ заъифон
пур хазида ба болин, пур хаданг нагардад
خیال وصل طلب را مده پیام قیامت
که قاصد از غم دوری راه، لنگ نگردد
хаёл васал талаб ро мада пиом қиёмат
ки қосад аз ғам дури ро, ланг нагардад
ز داغدار محبّت مخواه سستی پیمان
بهار اگر گذرد لاله نیمرنگ نگردد
з доғадор муҳаббат махо састи пимон
бҳор агар газард лола нимарнаг нагардад
دلی که کرد نگاه تو نقشبند خیالش
چه ممکن است نفس گر کشد فرنگ نگردد
дали ки кард нго ту нақашабанд хиолаш
ча мамакан аст нафас-гар кашад фарнаг нагардад
هوس چه صید کند یارب از کمینگه فرصت
اگر چه کاغذ آتش زده پلنگ نگردد
ҳус ча сид канд йораб аз каминга фарсат
агар ча коғаз оташ зда паланг нагардад
به وهم عمر کسی را که زندگی نفریبد
کند به خضر سلام و دچار بنگ نگردد
ба ваҳм умр каси ро ки зандаги нафарибд
канд ба хазар салом ва дачор банг нагардад
به کین خلق نجوشد عدم سرشت حقیقت
نتیجهٔ پر عنقا خروس جنگ نگردد
ба-кин халқ нҷушад ъадам сарашт ҳақиқат
натиҷа пур ъанқо харус ҷанг нагардад
جهان رنگ ندارد سر هلاک تو بیدل
گشاد چشم چو شمعت اگر نهنگ نگردد
ҷаҳон ранг надорад сар ҳалок ту бидел
гашод чашм чу шамаъат агар наҳанг нагардад
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- آینه
- سطح بازتابنده؛ در شعر نماد خودشناسی، صفا و جلوه است.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- نفس
- دم و لحظه کوتاه زندگی؛ گاه خواهش و خودی انسان.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- چشم
- اندامِ بینایی؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و انتظارِ عاشقانه.
- پر
- شهپرِ پرنده؛ نمادِ پرواز، آرزو و سبکباریِ روح.
- جهان
- گیتی و دنیا؛ سرای گذرا و فریبندهٔ هستی.
- خیال
- صورت ذهنی و وهم؛ جهان تصور در برابر حضور عینی.
- هوس
- آرزوی زودگذر؛ میلِ نفسانی در برابرِ عشقِ راستین.
- آتش
- شعله و سوز؛ کنایه از عشق، درد، شور یا نابودی.
- بهار
- فصلِ شکوفایی؛ نمادِ جوانی، تازگی و جلوهٔ حسن.
- سنگ
- تختهسنگِ سخت؛ نمادِ سختی، جفا و گاه مستی.
- گرد
- غبار و خاک؛ نشانه محوی، ناپایداری و حجاب دیدن.
- وهم
- پندار ناپایدار؛ ادراکی که یقین و حقیقت کامل نیست.
- عدم
- نیستی؛ نبودن در برابر هستی و گاه مرتبه پیش از ظهور.