محو طلبت گردی اگر داشته باشد
محو طلبت گردی اگر داشته باشد
آن سوی جهان عرض سحر داشته باشد
маҳу талабат гарди агар дошта бошад
он савай ҷаҳон ъарз саҳар дошта бошад
دل آیهٔ فتحی است ز قرآن محبت
زیر و زبر زخمی اگر داشته باشد
дил ойа фатаҳи аст з қарон муҳаббат
зир ва забар захами агар дошта бошад
از شعلهٔ هم نسبتی لعل تو آب است
هر چند که یاقوت جگر داشته باشد
аз шаъала ҳам насабати лаъал ту об аст
ҳар чанд ки йоқут ҷагар дошта бошад
ما و من وحدتنگهان غیر تویی نیست
این رشته محالست دو سر داشته باشد
мо ва ман ваҳадат-нагаҳон ғир тавайай нест
ин рашта маҳоласт ду сар дошта бошад
آن راکه زکیفیت چشمت نظری نیست
از بیخبریها چه خبر داشته باشد
он рока закифит чашмат назари нест
аз бихабариҳо ча хабар дошта бошад
چشم تر ما نیز همان مرکز حسن است
چون آینهگر پاس نظر داشته باشد
чашм тар мо низ ҳамон мараказ ҳасан аст
чун оина-гар пос назар дошта бошад
از طینت ظالم نتوان خواست مروت
شمشیر کجا آب گهر داشته باشد
аз тинат золм натавон хост марут
шамашир каҷо об гаҳар дошта бошад
امروز دم کر و فر خواجه بلند است
البته که این سگ دو سه خر داشته باشد
амаруз дам кар ва фар хоҷа баланд аст
алабата ки ин саг ду са хар дошта бошад
سوز دلم از گریه چرا محو نگردید
بر آتش اگر آب ظفر داشته باشد
суз дилам аз гариа чаро маҳу нгардид
бар оташ агар об зафар дошта бошад
سیلاب سرشکم همه گر یک مژه بالد
تا خانهٔ خورشید خطر داشته باشد
силоб сарашакам ҳама гар як мажа болд
то хона хурашид хатар дошта бошад
افسانهٔ هنگامهٔ اوهام مپرسید
شامی که ندارم چه سحر داشته باشد
афасона ҳангома авҳом мапарсид
шоми-ки ндорм ча саҳар дошта бошад
بیدل من و آن ناله از عجز رسایی
در نقش قدمگرد اثر داشته باشد
бидел ман ва он нола аз ъаҷаз рсойай
дар нақш қадам-гард асар дошта бошад
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- آینه
- سطح بازتابنده؛ در شعر نماد خودشناسی، صفا و جلوه است.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- چشم
- اندامِ بینایی؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و انتظارِ عاشقانه.
- آب
- مایعِ زندگانی؛ نمادِ روانی، صفا و گاه آبرو.
- نقش
- تصویر و اثر؛ گاه صورت ظاهری در برابر حقیقت.
- جهان
- گیتی و دنیا؛ سرای گذرا و فریبندهٔ هستی.
- ناله
- فریادِ دردمندانه؛ آوای سوز و شکوهٔ عاشق.
- آتش
- شعله و سوز؛ کنایه از عشق، درد، شور یا نابودی.
- خانه
- سرپناهِ زیست؛ نمادِ دل، تن یا قفسِ هستی.
- گرد
- غبار و خاک؛ نشانه محوی، ناپایداری و حجاب دیدن.
- عجز
- ناتوانی و درماندگی؛ فروتنیِ بنده در برابرِ حق.
- دم
- نفس یا لحظه؛ واحدی بسیار کوتاه از زمان و زندگی.
- عرض
- ویژگی ناپایدار شیء؛ در برابر جوهر و ذات.
- مژه
- موی پلکِ چشم؛ تیرِ نگاه و ابزارِ گریه و خونِ دل.
- نظر
- نگاه و دیدن؛ توجهِ معشوق یا بصیرتِ باطن.