رنگ در دل داشتم روشنگر ادراک برد
رنگ در دل داشتم روشنگر ادراک برد
همچو سیل این خانه را افسون رفتن پاک برد
ранг дар дил дошатам рушангар адарок бард
ҳамачу сил ин хона ро афасун рафтан пок бард
در سرم بیمغزی شور هوس پیچیده بود
وصلگوهریابد آن موجی که این خاشاک برد
дар сарам бе-мағази шур ҳус пичида буд
васал-гуҳариобд он муҷи-ки ин хошок бард
کرد شغل جاه خلقی را به بیدردی علم
لابهای چند آبروی دیدهٔ نمناک برد
кард шағал ҷо халқи ро ба бидарди ъалм
лоба-эй чанд обаравай дида наманок бард
حیف اوقاتی که کس منتکشد از هر خسی
وقتی پیری خوش که بیدندانیاش مسواک برد
ҳиф авқоти-ки кас манат-кашад аз ҳар хаси
вақати пири хош ки бе-дандони-аш масавок бард
هستی از گرد نفس باری به دوشم بسته است
چون سحر بر آسمان میبایدم این خاک برد
ҳастӣ аз гард нафас бори ба душм баста аст
чун саҳар бар осмон мӣ-бойадам ин хок бард
بهر نام دیگران تا چند شغل جان کنی
مزد عبرت زین نگینها صنعت حکاک برد
баҳар ном дигарон то чанд шағал ҷон-кани
мазд ъабарт зин нгинаҳо санаъат ҳакок бард
قاصد مجنون دپندشت اندکی لغزیده بود
جادهها هر سو به منزل صد گریبان چاک برد
қосад маҷанун дапандашт анадаки лағазида буд
ҷода-ҳо ҳар су ба маназал сад гарибон чок бард
گر همه در آفتاب محشرم افتاده راه
یاد آن مژگان مرا در سایههای تاک برد
гар ҳама дар офтоб маҳашарм афтода ро
йод он мажагон маро дар сойа-ҳой ток бард
میروم محمل به دوش آمد و رفت نفس
تا کجا یارب ز خویشم خواهد این بیباک برد
мӣ-рум маҳамал ба душ омад ва рафт нафас
то каҷо йораб з хойашм хоҳад ин бибок бард
ما ضعیفان هم امیدی داشتیم اما چه سود
کهکشان ناز شکست رنگ بر افلاک برد
мо заъифон ҳам амиди доштим амо ча суд
каҳакашон ноз шакаст ранг бар афалок бард
بیدل اقبال گرفتاری درین وادی کراست
ای بسا صیدی که رفت و حسرت فتراک برد
бидел ақабол гарфатори дарин води карост
эй басо сиди-ки рафт ва ҳасарт фатарок бард
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- نفس
- دم و لحظه کوتاه زندگی؛ گاه خواهش و خودی انسان.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- خاک
- زمین و گرد؛ نماد فروتنی، فنا، خاستگاه جسم و نهایت آدمی.
- هستی
- وجود و بودن؛ در برابر عدم و نیستی.
- شکست
- درهمشکستگی؛ نمادِ نیستی و فروریختنِ خودیِ عاشق.
- هوس
- آرزوی زودگذر؛ میلِ نفسانی در برابرِ عشقِ راستین.
- ناز
- کرشمه و دلربایی؛ جلوهگریِ معشوق در برابرِ نیاز.
- مژگان
- موهای پلک؛ نمادِ تیرِ نگاه و گریهٔ عاشق.
- سایه
- اثر تاریک در برابر نور؛ کنایه از ناپایداری، پیروی یا وجود کمرنگ.
- خانه
- سرپناهِ زیست؛ نمادِ دل، تن یا قفسِ هستی.
- گرد
- غبار و خاک؛ نشانه محوی، ناپایداری و حجاب دیدن.
- دیده
- چشمِ بیننده؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و دیدارِ یار.
- راه
- مسیرِ رفتن؛ نمادِ طریقتِ سلوک و سفرِ معنوی.
- سحر
- سپیدهدم؛ زمان گشایش، دعا، بیداری و تغییر حال.
- یاد
- بهخاطرآوردن؛ حضورِ معشوق در دل و ذکرِ پیوسته.
- حسرت
- افسوس و دریغ؛ اندوهِ ناکامی و آرزوی برنیامده.