زان زر و سیم که این مردم باذل بخشند
زان زر و سیم که این مردم باذل بخشند
یک درم مهر دو لبکو که به سایل بخشند
зон зар ва сим-ки ин мардам бозал бахашанд
як дарм маҳар ду лаб-ку ки ба сойал бахашанд
جود مطلق به حسابیست که از فضل قدیم
کم و بیش همهکس از هم غافل بخشند
ҷуд маталқ ба ҳасоби-ст ки аз фазал қадим
кам ва биш ҳама-кас аз ҳам ғофал бахашанд
سر متابید ز تسدم که در عرصهٔ عشق
هیکل عافیت از زخم حمایل بخشند
сар матобид з тасадам-ки дар ъарса ишқ
ҳикал ъофит аз захам ҳамойал бахашанд
دل مجنون به هوا داری لیلی چه کم است
حیف فانوسی این شمع به محمل بخشند
дил маҷанун ба ҳаво дори лили ча кам аст
ҳиф фонуси ин шамъ ба маҳамал бахашанд
تو و تمکین تغافل، من و بیصبری درد
نه ترا یاد مروت نه مرا دل بخشند
ту ва тамакин тағофал, ман ва бе-сабари дард
на таро йод марут на-маро дил бахашанд
دلکی دارم و چشمی که کجا باز کنم
کاش این آیینه را تاب مقابل بخشند
далаки дорм ва чашми ки-каҷо боз канам
кош ин оина ро тоб мақобал бахашанд
لاف هستی زده از مرگ شفاعتخواه است
این از آن جنس خطاهاست که مشکل بخشند
лоф ҳастӣ зда аз мараг шафоъат-хо аст
ин аз он ҷанас хтоҳост-ки машакал бахашанд
گر شوی مرکز پرگار حقیقت چوگهر
در دل بحر همان راحت ساحل بخشند
гар шавай мараказ парагор ҳақиқат чугаҳар
дар дил баҳар ҳамон роҳат соҳал бахашанд
رهروانیم ز ما راست نیاید آرام
پای خوابیده همان به که به منزل بخشند
раҳаравоним з мо рост ниойд ором
пой хобида ҳамон ба-ки ба маназал бахашанд
نیست خون من از آن ننگ که در محشر شرم
جرم آلودگی دامن قاتل بخشند
нест хон ман аз он нанг-ки дар маҳшар шарм
ҷарм-олудаги доман қотал бахашанд
گرنه منظور کرم بخشش عبرت باشد
چه خیال است که دولت به اراذل بخشند
гарна маназур карм бахашаш ъабарт бошад
ча хаёл аст ки дулат ба арозал бахашанд
به هوس داد قناعت دهم و ناز کنم
دل بیدردی اگر با من بیدل بخشند
ба ҳус дод қаноъат даҳам ва ноз канам
дил бидарди агар бо ман бидел бахашанд
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- آیینه
- شیشهٔ بازتابدهنده؛ نمادِ صفای دل و تجلّیِ حق.
- شمع
- چراغ مومی؛ نماد سوختن، روشنی دادن و عاشقی بیقرار.
- هستی
- وجود و بودن؛ در برابر عدم و نیستی.
- خون
- مایعِ سرخِ تن؛ نمادِ درد، شور و جگرسوزیِ عشق.
- خیال
- صورت ذهنی و وهم؛ جهان تصور در برابر حضور عینی.
- هوس
- آرزوی زودگذر؛ میلِ نفسانی در برابرِ عشقِ راستین.
- دامن
- کنارهٔ جامه؛ نمادِ پاکی، پناه و دستآویز.
- ناز
- کرشمه و دلربایی؛ جلوهگریِ معشوق در برابرِ نیاز.
- عشق
- مهرِ سوزان؛ نیرویِ بنیادینِ هستی و راهِ فنا.
- لب
- کنارهٔ دهان؛ نمادِ سخن، بوسه و حیاتِ معشوق.
- پای
- عضوِ ایستادن و رفتن؛ نمادِ ثبات و گام در راه.
- غافل
- بیخبر و ناآگاه؛ خفته از یادِ حق و حقیقت.
- شرم
- حیا و آزرم؛ پروای درونی در برابرِ معشوق و حق.
- یاد
- بهخاطرآوردن؛ حضورِ معشوق در دل و ذکرِ پیوسته.