من وآن فتنه بالایی که عالم زیر دست استش
من وآن فتنه بالایی که عالم زیر دست استش
اگر چرخ است خاک استش وگر طوباست پست استش
ман вон фитна болойай-ки олам зир даст асаташ
агар чарх аст хок асаташ вагар тубост паст асаташ
به اوضاع جنون زان زلف بیپروا نیام غافل
که در تسخیر دل هر مو دو عالم بند وبست استش
ба авазоъ ҷанун зон залаф бе-параво ни-ам ғофал
ки дар тасахир дил ҳар му ду олам банд вабаст асаташ
چو آتش دامن او هرکهگیرد رنگ اوگیرد
به این افسون اثرها در خیال خود پرست استش
чу оташ доман ав ҳарака-гирд ранг авагирд
ба ин афасун асараҳо дар хаёл худ парсат асаташ
خدنگ او ز دل نگذشت با آن برق جولانی
چه صنعت در زه ایمای حکماندازد شست استش
хаданг ав з дил нагазашт бо он барақ ҷулони
ча санаъат дар за айамой ҳакам-андозд шаст асаташ
نه تنها باده از بوس لب او جام میگیرد
حنا هم زانکف پای نگارینگل به دست استش
на-танаҳо бода аз бус лаб ав ҷом мӣ-гирд
ҳано ҳам зон-каф пой нгорин-гул ба даст асаташ
شکفتن با مزاجکلفت انجامم نمیسازد
چو آن چینیکز ابروی تغافل رنگ بست استش
шакафтан бо мазоҷ-калафт анҷомам нами-созд
чу он чини-каз абаравай тағофал ранг баст асаташ
به کانون خیال آن شعلهٔ موهومی انجامم
که در خاکستر امید دم صبح الست استش
ба-конун хаёл он шаъала муҳуми анҷомам
ки дар хокастар амид дам субҳ аласт асаташ
بنای رنگ اگر نقشش به طاق آسمان بندی
شکست استش شکست استش شکست استش شکست استش
баной ранг агар нақашаш ба тоқ осмон банди
шакаст асаташ шакаст асаташ шакаст асаташ шакаст асаташ
به رنگ شعلهای کاسودنش خاکستر انگیزد
ز خود بر خاستنهای غبارم در نشست استش
ба ранг шаъала-эй косуданаш хокастар ангизд
з худ бар хосатанаҳой ғаборм дар нашаст асаташ
پر طاووس یعنی گرد ناز اندودهای دارم
که در هر ذره رنگ چشمکی زان چشم مست استش
пур товавас йаъани гард ноз андуда-эй дорм
ки дар ҳар зара ранг чашмаки зон чашм-маст асаташ
روم از خویش تا بالد شکوه جلوهاش بیدل
کلاه ناز او عمریست در رنگم شکست استش
рум аз хеш то болд шакуа ҷалуа-аш бидел
кало ноз ав ъамарист дар рангам шакаст асаташ
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- چشم
- اندامِ بینایی؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و انتظارِ عاشقانه.
- گل
- شکوفهٔ خوشبو؛ نشانهٔ زیبایی، بهار و معشوق.
- خاک
- زمین و گرد؛ نماد فروتنی، فنا، خاستگاه جسم و نهایت آدمی.
- پر
- شهپرِ پرنده؛ نمادِ پرواز، آرزو و سبکباریِ روح.
- دست
- اندامِ گرفتن؛ نمادِ قدرت، بخشش و تصرف.
- عالم
- جهانِ هستی؛ پهنهٔ آفرینش و جلوهگاهِ حق.
- شکست
- درهمشکستگی؛ نمادِ نیستی و فروریختنِ خودیِ عاشق.
- خیال
- صورت ذهنی و وهم؛ جهان تصور در برابر حضور عینی.
- دامن
- کنارهٔ جامه؛ نمادِ پاکی، پناه و دستآویز.
- صبح
- آغاز روشنایی پس از شب؛ نشانه امید، گشودگی یا بیداری.
- جنون
- دیوانگی؛ شیداییِ عاشقانه و رهاییِ از عقل.
- آتش
- شعله و سوز؛ کنایه از عشق، درد، شور یا نابودی.
- ناز
- کرشمه و دلربایی؛ جلوهگریِ معشوق در برابرِ نیاز.
- لب
- کنارهٔ دهان؛ نمادِ سخن، بوسه و حیاتِ معشوق.
- گرد
- غبار و خاک؛ نشانه محوی، ناپایداری و حجاب دیدن.