چه سازم تا توانم ریخت رنگ سجده در کویش
چه سازم تا توانم ریخت رنگ سجده در کویش
سر افتادهای دارم که پیشانیست زانویش
ча созм то тавонам рихт ранг саҷада дар кавайаш
сар афтода-эй дорм ки пишони-ст зонавайаш
کف بیپنجه گیرایی ندارد حیرتی دارم
که آیینه چسان حیرت گرفت از دیدن رویش
каф бе-панҷа гиройай надорад ҳирти дорм
ки оина часон ҳайрат-гарфат аз дидан равайаш
سوادی نیست آزادی که روشن یاریش کردن
خط گرداب میخواند اسیر حلقهٔ مویش
саводи нест озоди ки рушан йориш кардан
хт-гардоб мӣ-хонд асир ҳалқа мавайаш
چه توفانها کز انداز عتاب او نمیبالد
زبان موج میفهمم ز طرز چین ابرویش
ча туфонаҳо каз андоз ъатоб ав нами-болд
забон мавҷ мӣ-фаҳамам з тарз чин абаравайаш
در این باغ اتفاق شبنم و گل میکند داغم
نگاهم کاش سامان عرق میکرد بر رویش
дар ин боғ атафоқ шабанам ва гул мекунад доғам
нгоҳам-кош сомон ъарақ мӣ-кард бар равайаш
ادبگاه محبت بر ندارد ناز گستاخان
به غیر از جبههٔ من نقش پایی نیست در کویش
адабаго муҳаббат бар надорад ноз гастохон
ба ғир аз ҷабҳа ман нақш пойай нест дар кавайаш
مریض الفتش تمهید آسودن نمیداند
مگر گرداندن رنگی دهد تغییر پهلویش
мариз алафташ тамаҳид осудан нами-донд
магар гардонадан ранги даҳад тағийр паҳалавайаш
چه امکان است بندد آرزو نقش میانت را
اگر سعی ضعیفیها نسازد خامهٔ مویش
ча амакон аст бандад орзу нақш мионат ро
агар саъи заъифиҳо насозд хома мавайаш
بیا ای عندلیب از شوق قمری هم مشو غافل
چمن دارد خط پشت لب از سرو لب جویش
био эй ъандалиб аз шуқ қамари ҳам машу ғофал
чаман дорад хт пашт лаб аз сару лаб ҷавайаш
نه خلوت مایلم نی انجمن سیر اینقدر دانم
که هرجا سر برآرد شمع در پیش است زانویش
на халут мойалм ни анаҷаман сир айанқадар донам
ки ҳараҷо сар барорд шамъ дар пиш аст зонавайаш
بهار آلودهٔ رنگ تمنایت دلی دارم
که گر سیر گلی در خاطر افتد میکنم بویش
бҳор олуда ранг таманойт дали дорм
ки-гар сир гали дар хотар афатад мӣ-канам бавайаш
ز احسانهای تیر او چه سنجد بیخودی بیدل
مگر انصاف آگاهی نهد دل در ترازویش
з аҳасонаҳой тир ав ча санҷад биходи бидел
магар анасоф огоҳи наҳад дил дар тарозавайаш
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- آیینه
- شیشهٔ بازتابدهنده؛ نمادِ صفای دل و تجلّیِ حق.
- گل
- شکوفهٔ خوشبو؛ نشانهٔ زیبایی، بهار و معشوق.
- شمع
- چراغ مومی؛ نماد سوختن، روشنی دادن و عاشقی بیقرار.
- موج
- برآمدگی آب؛ در شعر نشانه جنبش، اضطراب و ناپایداری.
- نقش
- تصویر و اثر؛ گاه صورت ظاهری در برابر حقیقت.
- ناز
- کرشمه و دلربایی؛ جلوهگریِ معشوق در برابرِ نیاز.
- بهار
- فصلِ شکوفایی؛ نمادِ جوانی، تازگی و جلوهٔ حسن.
- حیرت
- سرگشتگی آگاهانه در برابر حقیقتی که فهم عادی از آن بازمیماند.
- لب
- کنارهٔ دهان؛ نمادِ سخن، بوسه و حیاتِ معشوق.
- سعی
- کوشش و تلاش؛ جهدِ سالک در راهِ مقصود.
- خط
- موی نورُستهٔ گونه؛ نمادِ زیباییِ نوخیزِ معشوق.
- چمن
- سبزهزارِ خرّم؛ نمادِ بهار، باغ و جلوهگاهِ حسن.
- عرق
- تراوشِ پوست؛ نمادِ شرم، خجلت و لطافتِ رخسار.