بسکه امشب بیتوام سامان اعضا آتش است
بسکه امشب بیتوام سامان اعضا آتش است
گر همه اشکی فشانم تا ثریا آتش است
басака амашаб бе-тавом сомон аъазо оташ аст
гар ҳама ашаки фашонам то сарио оташ аст
شوخی آهم به دل سرمایهٔ آرام نیست
سوختن صهباست بزمی راکه مینا آتش است
шухи оҳам ба дил сармойа ором нест
сухатан саҳабост базми рока мино оташ аст
همچو خورشید از فریب اعتبار ما مپرس
چشمهٔ ما را اگر آبیست پیدا آتش است
ҳамачу хурашид аз фариб аъатабор мо мапарс
чашма мо ро агар оби-ст пидо оташ аст
بیتو چون شمعی که افروزند بر لوح مزار
خاک بر سرکردهایم و بر سر ما آتش است
бе-ту чун шамаъи-ки афарузанд бар луҳ мазор
хок бар саракарда-айам ва бар сар мо оташ аст
جوهر علویست از هر جزوسفلی موج زن
سنگ هم با آن زمینگیری سراپا آتش است
ҷуҳар ъалавай-ст аз ҳар ҷазусафали мавҷ зн
санг ҳам бо он змингири саропо оташ аст
شاخ ازگلبن جدا، مصروفگلخن میشود
زندگی با دوستانعیش استو تنهاآتش است
шох азагалабан ҷадо, масаруф-галхан мӣ-шуд
зандаги бо дустон-ъиш аст-ва танаҳоташ аст
روسیاهی ماند هرجا رفت رنگ اعتبار
در حقیقت حاصل این آبروها آتش است
русиоҳи монд ҳараҷо рафт ранг аъатабор
дар ҳақиқат ҳосал ин обаруҳо оташ аст
با دو عالم آرزو نتوان حریف وصل شد
ما به جایی خار وخسبردیم کانجا آتش است
бо ду олам орзу натавон ҳариф васал шуд
мо ба ҷойай хор вахас-бардим конҷо оташ аст
نیست سامان دماغ هیچکس جز سوختن
ما همه سرگرم سوداییم و سودا آتش است
нест сомон дамоғ ҳичакас ҷуз сухатан
мо ҳама сарагарм судойайам ва судо оташ аст
نشئهٔ صهبا نمیارزد به تشویش خمار
درگذر امروز از آبی که فردا آتش است
нашиа саҳабо нами-аразд ба ташавайаш хамор
дарагазар амаруз аз оби ки фардо оташ аст
گریهگر شد بیاثر از نالهٔ ما کن حذر
آب ما خون گشت اما آتش ما آتش است
гариа-гар шуд бе-асар аз нола мо кан ҳазар
об мо хон-гашт амо оташ мо оташ аст
نیست جز رقص سپند آیینهدار وجد خلق
لیک بیدلکیست تا فهمدکهدنیا آتش است
нест ҷуз рақас сапанд оина-дор ваҷад халқ
лик бидел-кист то фаҳамадака-данио оташ аст
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- آیینه
- شیشهٔ بازتابدهنده؛ نمادِ صفای دل و تجلّیِ حق.
- آب
- مایعِ زندگانی؛ نمادِ روانی، صفا و گاه آبرو.
- خاک
- زمین و گرد؛ نماد فروتنی، فنا، خاستگاه جسم و نهایت آدمی.
- عالم
- جهانِ هستی؛ پهنهٔ آفرینش و جلوهگاهِ حق.
- موج
- برآمدگی آب؛ در شعر نشانه جنبش، اضطراب و ناپایداری.
- ناله
- فریادِ دردمندانه؛ آوای سوز و شکوهٔ عاشق.
- خون
- مایعِ سرخِ تن؛ نمادِ درد، شور و جگرسوزیِ عشق.
- آتش
- شعله و سوز؛ کنایه از عشق، درد، شور یا نابودی.
- سنگ
- تختهسنگِ سخت؛ نمادِ سختی، جفا و گاه مستی.
- جوهر
- ذات و بنیاد شیء؛ چیزی که قائم به خود دانسته میشود.
- خلق
- مردمان یا خوی و سرشت؛ جهانِ کثرت در برابرِ تنهایی.
- شوخی
- چالاکی و دلربایی؛ طنّازی و جلوهگریِ پرشورِ معشوق.
- دماغ
- بینی یا سَر؛ جایگاهِ پندار، سرمستی و سودای خیال.