گر ازگوهر کمر سازی وگر دستار زر پیچی
گر ازگوهر کمر سازی وگر دستار زر پیچی
دمی بیکشمکش گردی که زیر خاک سر پیچی
гар азагуҳар камар сози вагар дастор зар пичи
дами бе-кашмакаш гарди ки зир хок сар пичи
نفس خون گشت و تسکین حبابی هم نشد حاصل
چو گرداب اینقدر تا چند در فکر گهر پیچی
нафас хон-гашт ва тасакин ҳабоби ҳам нашад ҳосал
чу гардоб айанқадар то чанд дар факар гаҳар пичи
ز حیرت پای درگل ماندهای، تحریک مژگانی
نگاه بینیازی تا به کی در چشم تر پیچی
з ҳайрат пой дарагал монда-эй, таҳарик мажагони
нго бе-ниози то ба-ки дар чашм тар пичи
به خط عنبرین در هالهگیری ماه تابان را
ز گیسو سنبل شاداب برگلبرگ تر پیچی
ба хт ъанабарин дар ҳола-гири мо тобон ро
з гису санабал шодоб барагалабараг тар пичи
ز تدبیر دگر آرایش نازت نمیآید
بگردد نازکیگرد میانت تا کمر پیچی
з тадабир дагар оройаш нозат нами-ойд
багардад нозаки-гард мионат то камар пичи
کمند اینجا رسایی درخور سامان چین دارد
جهان صید خیال توست برخود هر قدر پیچی
каманд инҷо рсойай дархор сомон чин дорад
ҷаҳон сид хаёл туст барход ҳар қадар пичи
برو زاهد نداری مغز بر اسرار پیچیدن
تو محو ظاهری عمامه میباید به سر پیچی
бару зоҳад ндори мағаз бар асарор пичидан
ту маҳу зоҳари ъамома мӣ-бойд ба сар пичи
به پرواز هوس تا کی نفس میسوزی ای غافل
کمند نالهای جهدی که بر صید اثر پیچی
ба паравоз ҳус то ки нафас мӣ-сузи эй ғофал
каманд нола-эй ҷаҳади-ки бар сид асар пичи
تماشا زین دو نیرنگ هوس بیرون نمیباشد
نگهگر نیست باید چون شنیدن بر خبر پیچی
тамошо зин ду ниранг ҳус бирун нами-бошад
нга-гар нест бойд чун шанидан бар хабар пичи
بجز رزق مقدر نیست ممکن حاصل کامت
اگرچون عنکبوتان رشته برصد بام ودرپیچی
баҷаз разақ мақадар нест мамакан ҳосал-комат
агарачун ъанакабутон рашта барсад бом вадарапичи
غرور عجز دنیا حکم شاخ آهوان دارد
تو هم چندانکه برخود بیش بالی بیشترپیچی
ғарур ъаҷаз данио ҳакам шох оҳавон дорад
ту ҳам чандонака барход биш боли бишатарапичи
بسی پیچید بیدل نالهات بر دامن شبها
کنون وقت است اگر این رشته در پای سحر پیچی
баси пичид бидел нола-ат бар доман шабҳо
канун вақат аст агар ин рашта дар пой саҳар пичи
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- نفس
- دم و لحظه کوتاه زندگی؛ گاه خواهش و خودی انسان.
- چشم
- اندامِ بینایی؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و انتظارِ عاشقانه.
- خاک
- زمین و گرد؛ نماد فروتنی، فنا، خاستگاه جسم و نهایت آدمی.
- جهان
- گیتی و دنیا؛ سرای گذرا و فریبندهٔ هستی.
- ناله
- فریادِ دردمندانه؛ آوای سوز و شکوهٔ عاشق.
- خون
- مایعِ سرخِ تن؛ نمادِ درد، شور و جگرسوزیِ عشق.
- خیال
- صورت ذهنی و وهم؛ جهان تصور در برابر حضور عینی.
- هوس
- آرزوی زودگذر؛ میلِ نفسانی در برابرِ عشقِ راستین.
- دامن
- کنارهٔ جامه؛ نمادِ پاکی، پناه و دستآویز.
- حیرت
- سرگشتگی آگاهانه در برابر حقیقتی که فهم عادی از آن بازمیماند.
- گرد
- غبار و خاک؛ نشانه محوی، ناپایداری و حجاب دیدن.
- پرواز
- اوجگرفتن در هوا؛ نمادِ رهاییِ روح و آرزو.
- خط
- موی نورُستهٔ گونه؛ نمادِ زیباییِ نوخیزِ معشوق.
- پای
- عضوِ ایستادن و رفتن؛ نمادِ ثبات و گام در راه.
- عجز
- ناتوانی و درماندگی؛ فروتنیِ بنده در برابرِ حق.