عمری خیال پخت سر گیر و دار مغز
عمری خیال پخت سر گیر و دار مغز
زین جوز پوچ هیچ نشد آشکار مغز
ъамари хаёл пахт сар гир ва дор мағаз
зин ҷуз пуч ҳич нашад ошакор мағаз
در ستر حال کسوت فقری ضرورت است
پیدا کند ز پوست مگر پردهدار مغز
дар сатар ҳол-касут фақари зарурт аст
пидо канд з пуст магар парда-дор мағаз
زهر است الفت از نگه چشم خشمناک
بادام تلخ را ندهد اعتبار مغز
заҳар аст алафт аз нга чашм хашманок
бодом талх ро надаҳад аъатабор мағаз
مخموری می آفت، نقدیست هوش دار
کز سرگرانیت نشود سنگسار مغز
махамури мӣ офт, нақади-ст ҳуш дор
каз сарагаронит нашуд сангасор мағаз
سرمایهٔ طبیعت بیدرد کینه است
نتوان ز سنگ یافت به غیر از شرار مغز
сармойа табиъат бе-дард кина аст
натавон з санг йофт ба ғир аз шарор мағаз
سختی کشند چربسرشتان روزگار
از زخم سنگ چاره ندارد چهار مغز
сахти кашанд чараб-сараштон рузагор
аз захам санг чора надорад чаҳор мағаз
دون همتی که ساخت ز معنی به لفظ پوچ
چون سگ بر استخوان نکند اختیار مغز
дун ҳамати ки сохт з маъани ба лафаз пуч
чун саг бар асатахон наканд ахтиор мағаз
درخورد عرض جوهر هر چیز موقعی است
در استخوان گو چه فروشد عیار مغز
дархорд ъарз ҷуҳар ҳар чиз муқаъи аст
дар асатахон-гу ча фарушад ъиор мағаз
اسرار در طبیعت کمظرف آفت است
از استخوان بسته برآرد دمار مغز
асарор дар табиъат кам-зарф офт аст
аз асатахон баста барорд дамор мағаз
منعم همان ز پهلوی جا هست تازهرو
تاگوشت فربه است بود شیرخوار مغز
манаъам ҳамон з паҳалавай ҷо ҳаст тоза-ру
тогушт фараба аст буд ширхор мағаз
از بس به ذوق آتش عشقت گداختیم
شد استخوان ما همه تن شمعوار مغز
аз бас ба зуқ оташ ъашақат-гадохтим
шуд асатахон мо ҳама тан шамъ-вор мағаз
در هر سری که شور هوای تو جاکند
مانند بوی غنچه نگیرد قرار مغز
дар ҳар сари-ки шур ҳавой ту ҷоканд
монанд бавай ғанача нгирд қарор мағаз
بیدل ز بس ضعیف مزاجیم همچو نی
از استخوان ما نشود آشکار مغز
бидел з бас заъиф мазоҷим ҳамачу ни
аз асатахон мо нашуд ошакор мағаз
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- چشم
- اندامِ بینایی؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و انتظارِ عاشقانه.
- شمع
- چراغ مومی؛ نماد سوختن، روشنی دادن و عاشقی بیقرار.
- خیال
- صورت ذهنی و وهم؛ جهان تصور در برابر حضور عینی.
- آتش
- شعله و سوز؛ کنایه از عشق، درد، شور یا نابودی.
- سنگ
- تختهسنگِ سخت؛ نمادِ سختی، جفا و گاه مستی.
- عرض
- ویژگی ناپایدار شیء؛ در برابر جوهر و ذات.
- درد
- رنج و الم؛ سرمایهٔ عاشق و راهِ پختگیِ جان.
- جوهر
- ذات و بنیاد شیء؛ چیزی که قائم به خود دانسته میشود.
- هیچ
- بودِ تهی و بیاعتبار؛ نشان نفی خود یا جهان گذرا.
- معنی
- مقصود درونی یا حقیقت پنهان پشت لفظ و صورت.
- غنچه
- گُلِ نشکفته؛ نمادِ دلِ بسته، رازِ نهفته و دهانِ خاموش.
- پرده
- حجاب و پوشش؛ مانع آشکارشدن یا نشانه پنهانی راز.
- پیدا
- آشکار و نمایان؛ ظهورِ حق در برابرِ نهان و پنهان.
- نگه
- نگاه و نظر؛ تجلیِ معشوق و سرچشمهٔ شور و گرفتاری.
- شور
- هیجان و جوش؛ نمادِ بیقراریِ عاشقانه و وجد.
- الفت
- انس و دوستی؛ پیوندِ مهرآمیزِ دلها.