سجود خاک راحتگرهوا جوشاند ازسرها
سجود خاک راحتگرهوا جوشاند ازسرها
تپیدن محمل دریاکشد بر دوشگوهرها
саҷуд хок роҳат-гараҳаво ҷушонд азасараҳо
тапидан маҳамал дариокашад бар душ-гуҳараҳо
شب هجرت به آن توفان غبارانگیخت آه من
که میدان پریدن تنگ شد بر چشم اخترها
шаб ҳаҷарт ба он туфон ғаборонгихт о ман
ки мидон паридан-танг шуд бар чашм ахатараҳо
شهید انتظار جلوهٔ تیغ کهام یارب
که چون شمعم زیکگردن بلندی میکندسرها
шаҳид анатазор ҷалуа тиғ ки-ам йораб
ки чун шамаъам зик-гардан баланди мӣ-кандасараҳо
در آن گلشن که نخل او علمگردد به رعنایی
رسایی ری پزد بر سر سرو و صنوبرها
дар он галашан ки нахал ав ъалм-гардад ба раъанойай
рсойай ри-пазд бар сар сару ва санубараҳо
زلعلش هرکجا حرفی به تحریرآشناگد
تبسم میکشد چون صبح بال ازخط مسطرها
залаъалаш ҳаракаҷо ҳарфи ба таҳарирошаногад
табасам мӣ-кашад чун субҳ бол азахт мастараҳо
ندارد نامهٔ من درخور پرواز مضمونی
مگر رنگی ببندم بر پر و بال کبوترها
надорад нома ман дархор паравоз мазмуни
магар ранги бабандам бар пур ва бол кабутараҳо
مخواه ازاهل معنی جزخموشیکاندر
حبابآسا نریزن آبروی.خویش گوهرها
махо азоҳал маъани ҷазахамуши-конадар
ҳабоб-осо наризн обаравай.хеш гуҳараҳо
ز برگ خوف اگر بر خویش لرزد بید جا دارد
که باشد مفلسان را موی براندام نشترها
з бараг хоф агар бар хеш ларзад бид ҷо дорад
ки бошад мафаласон ро мавай барондом наштараҳо
سمندر طینتم، ننگ فسردن برنمیدارم
پروبال من آتش بود پیش ازرستن پرها
самандар тинатам, нанг фасардан барнами-дорм
парубол ман оташ буд пиш азарсатан параҳо
ز خاکستر سراغ شعلهٔ من چند پرسیدن
تب بیتابی شوقم نمیسازم به بسترها
з хокастар сароғ шаъала ман чанд парсидан
таб битоби шуқам нами-созм ба бастараҳо
هجوم غجز سامان غرورم کم نمیسازد
چوتیغ موج دارم در شکست خویش جوهرها
ҳаҷум ғаҷаз сомон ғарурм кам нами-созд
чутиғ мавҷ дорм дар шакаст хеш ҷуҳараҳо
به رنگی سوخت عشقم درهوای آتشین خویی
که از خجلت به خاکستر عرقکردند اخگرها
ба ранги сухт ъашақам дараҳавой оташин хойай
ки аз хаҷалат ба хокастар ъарақ-карданд ахагараҳо
مییکو تا هوس اینجا دماغی تازه گرداند
چوگوهر یک قلم لبریز دلتنگیست ساغرها
мий-ку то ҳус инҷо дамоғи тоза гардонд
чугуҳар як қалм лабариз далатанги-ст соғараҳо
ز ابنای زمان بیهوده دردسر مکش بیدل
اگر باری نداری التفاتت چیست با خرها
з абаной замон биҳуда дардасар макаш бидел
агар бори ндори алатафотат чист бо хараҳо
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- چشم
- اندامِ بینایی؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و انتظارِ عاشقانه.
- خاک
- زمین و گرد؛ نماد فروتنی، فنا، خاستگاه جسم و نهایت آدمی.
- پر
- شهپرِ پرنده؛ نمادِ پرواز، آرزو و سبکباریِ روح.
- موج
- برآمدگی آب؛ در شعر نشانه جنبش، اضطراب و ناپایداری.
- شکست
- درهمشکستگی؛ نمادِ نیستی و فروریختنِ خودیِ عاشق.
- هوس
- آرزوی زودگذر؛ میلِ نفسانی در برابرِ عشقِ راستین.
- صبح
- آغاز روشنایی پس از شب؛ نشانه امید، گشودگی یا بیداری.
- آتش
- شعله و سوز؛ کنایه از عشق، درد، شور یا نابودی.
- بال
- پرِ پرواز؛ نمادِ اوجگرفتن و رهاییِ روح.
- پرواز
- اوجگرفتن در هوا؛ نمادِ رهاییِ روح و آرزو.
- عرق
- تراوشِ پوست؛ نمادِ شرم، خجلت و لطافتِ رخسار.
- تیغ
- شمشیر و لبهٔ تیز؛ نمادِ قهرِ معشوق و جراحتِ عشق.
- شعله
- زبانه آتش؛ نماد شور، گدازِ عشق و فنای ناپایدار.
- جلوه
- آشکارشدن زیبایی یا حقیقت در صورت دیدنی.
- حباب
- پوسته نازک روی آب؛ نماد ناپایداری و تهیبودن.
- معنی
- مقصود درونی یا حقیقت پنهان پشت لفظ و صورت.