سیل غمی که داد جهان خراب داد
سیل غمی که داد جهان خراب داد
خاکم به باد داد به رنگی که آب داد
сил ғами-ки дод ҷаҳон хароб дод
хокам ба бод дод ба ранги-ки об дод
راحت درین بساط جنونخیز مشکلست
مخمل اگر شوی نتوان تن به خواب داد
роҳат дарин басот ҷанун-хиз машакаласт
махамал агар шавай натавон тан ба хоб дод
یارب چه مشربم که درین شعله انجمن
گردون میام به ساغر اشک کباب داد
йораб ча машарабам-ки дарин шаъала анаҷаман
гардун мӣ-ам ба соғар ашак кабоб дод
اینست اگر شمار تب و تاب زندگی
امروز میتوان به قیامت حساب داد
айанаст агар шмор таб ва тоб зандаги
амаруз мӣ-тавон ба қиёмат ҳасоб дод
بر موج آفتی که امید کنار نیست
تدبیر رخت اینقدرم اضطراب داد
бар мавҷ офти-ки амид канор нест
тадабир рахт айанқадарм азатароб дод
سستی چه ممکن است رود از بنای عمر
نتوان به هپچ پیچ و خم این رشته تاب داد
састи ча мамакан аст руд аз баной умр
натавон ба ҳапач пич ва хам ин рашта тоб дод
وقت ترحم استکنون ای نسیم صبح
کان شوخ اختیار به دست نقاب داد
вақат тараҳам аст-канун эй насим субҳ
кон шух ахтиор ба даст нқоб дод
صد نوبهار خون شد و یک غنچه رنگ بست
تا بوسه رخش ناز ترا بر رکاب داد
сад нубҳор хон шуд ва як ғанача ранг баст
то буса рахаш ноз таро бар ракоб дод
یارب چه سحر کرد خط عنبرین یار
کزجوی شب به مزرع خورشید آب داد
йораб ча саҳар кард хт ъанабарин йор
казаҷавай шаб ба мазараъ хурашид об дод
تا می به لعل او رسد از خویش رفته است
شبنم نمیتوان به کف آفتاب داد
то мӣ ба лаъал ав расад аз хеш рафта аст
шабанам нами-тавон ба каф офтоб дод
انجام کار باده کشان جز خمار نیست
خمیازههای جام میام این شراب داد
анҷом кор бода-кашон ҷуз хамор нест
хамиоза-ҳой ҷом мӣ-ам ин шароб дод
ببدل سوال چشم بتان را طرف مشو
یعنی که سرمه ناشده باید جواب داد
бабдал савол чашм батон ро тарф машу
йаъани ки сарма ношада бойд ҷавоб дод
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- چشم
- اندامِ بینایی؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و انتظارِ عاشقانه.
- آب
- مایعِ زندگانی؛ نمادِ روانی، صفا و گاه آبرو.
- دست
- اندامِ گرفتن؛ نمادِ قدرت، بخشش و تصرف.
- موج
- برآمدگی آب؛ در شعر نشانه جنبش، اضطراب و ناپایداری.
- جهان
- گیتی و دنیا؛ سرای گذرا و فریبندهٔ هستی.
- خون
- مایعِ سرخِ تن؛ نمادِ درد، شور و جگرسوزیِ عشق.
- صبح
- آغاز روشنایی پس از شب؛ نشانه امید، گشودگی یا بیداری.
- جنون
- دیوانگی؛ شیداییِ عاشقانه و رهاییِ از عقل.
- ناز
- کرشمه و دلربایی؛ جلوهگریِ معشوق در برابرِ نیاز.
- اشک
- قطرهٔ چشم؛ نشانهٔ گریه، شوق یا اندوهِ عاشقانه.
- خط
- موی نورُستهٔ گونه؛ نمادِ زیباییِ نوخیزِ معشوق.
- سحر
- سپیدهدم؛ زمان گشایش، دعا، بیداری و تغییر حال.
- خواب
- خفتن و رؤیا؛ نشانهٔ غفلت در برابرِ بیداریِ دل.
- شعله
- زبانه آتش؛ نماد شور، گدازِ عشق و فنای ناپایدار.
- شبنم
- رطوبت لطیف بامدادی؛ نماد لطافت، ناپایداری و اشک.
- خم
- خمیدگی یا خمِ شراب؛ منبعِ مستی و فیضِ معنوی.