هرسو نگرم دیده به دیدار حجابست
هرسو نگرم دیده به دیدار حجابست
ای تار نظر پیرهنت این چه نقابست
ҳарсу нгарм дида ба дидор ҳаҷобаст
эй тор назар пираҳанат ин ча нқобаст
خمیازهٔ شوق تو به می کم نتوان کرد
ما را به قدح نسبت گرداب و حبابست
хамиоза шуқ ту ба мӣ кам натавон-кард
мо ро ба-қадаҳ насабат гардоб ва ҳабобаст
آستان نتوان چشم به پای تو نهادن
این گل ثمر دیدهٔ بیخواب رکابست
остон натавон чашм ба пой ту наҳодан
ин гул самар дида бе-хоб ракобаст
ای شمع حیا رنگ، عتاب آن همه مفروز
هرجا شرر آیینه شود جلوه کبابست
эй шамъ ҳио ранг, ъатоб он ҳама мафаруз
ҳараҷо шарар оина шуд ҷалуа кабобаст
غافل ز شکست دل عاشق نتوان بود
معموری امکان به همین خانه خرابست
ғофал з шакаст дил ъошақ натавон буд
маъамури амакон ба ҳамин хона харобаст
گیرم نشدم قابل پیمانهٔ رحمت
آیینه یاسم چه کم از عالم آبست
гирм нашадам қобал пимона раҳамат
оина йосам ча кам аз олам обаст
پرواز نیاید ز پرافشانی مژگان
ای هیچ به کاری که نداری چه شتابست
паравоз ниойд з парофашони мажагон
эй ҳич ба кори ки ндори ча штобаст
ما هیچکسان، بیهوده مغرور کمالیم
گر ذره به افلاک پرد در چه حسابست
мо ҳичакасон, биҳуда мағарур камолим
гар зара ба афалок пард дар ча ҳасобаст
این میکده کیفیت دیدار که دارد
هرجا مژه آغوش کشد جام شرابست
ин микада кифит дидор ки дорад
ҳараҷо мажа оғуш-кашад ҷом шаробаст
منعم دلش از بستر مخمل نشکیبد
این سبزه خوابیده سراپا رگ خوابست
манаъам далаш аз бастар махамал нашакибд
ин сабаза хобида саропо раг хобаст
صد آبله پیمانه ده ریگ روانم
پای طلبم ساقی مستان شرابست
сад обала пимона да риг равонам
пой талабам соқи мастон шаробаст
یارب هوس شانهٔ گیسوی که دارد
عمریست که شمشاد به خون خفتهٔ آبست
йораб ҳус шона гисавай ки дорад
ъамари-ст ки шамашод ба хон хафта обаст
خاموشی آن لب به حیا داشت سوالی
دادیم دل از دست و نگفتیم جوابست
хомуши он лаб ба ҳио дошт саволи
додим дил аз даст ва нгафтим ҷавобаст
بیدل ز دویی چاره محال است درین بزم
پرداز تو هم آینه چندان که نقابست
бидел з давайай чора маҳол аст дарин базм
пардоз ту ҳам оина чандон ки нқобаст
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- آینه
- سطح بازتابنده؛ در شعر نماد خودشناسی، صفا و جلوه است.
- چشم
- اندامِ بینایی؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و انتظارِ عاشقانه.
- آیینه
- شیشهٔ بازتابدهنده؛ نمادِ صفای دل و تجلّیِ حق.
- گل
- شکوفهٔ خوشبو؛ نشانهٔ زیبایی، بهار و معشوق.
- شمع
- چراغ مومی؛ نماد سوختن، روشنی دادن و عاشقی بیقرار.
- دست
- اندامِ گرفتن؛ نمادِ قدرت، بخشش و تصرف.
- عالم
- جهانِ هستی؛ پهنهٔ آفرینش و جلوهگاهِ حق.
- شکست
- درهمشکستگی؛ نمادِ نیستی و فروریختنِ خودیِ عاشق.
- خون
- مایعِ سرخِ تن؛ نمادِ درد، شور و جگرسوزیِ عشق.
- هوس
- آرزوی زودگذر؛ میلِ نفسانی در برابرِ عشقِ راستین.
- مژگان
- موهای پلک؛ نمادِ تیرِ نگاه و گریهٔ عاشق.
- لب
- کنارهٔ دهان؛ نمادِ سخن، بوسه و حیاتِ معشوق.
- خانه
- سرپناهِ زیست؛ نمادِ دل، تن یا قفسِ هستی.
- پرواز
- اوجگرفتن در هوا؛ نمادِ رهاییِ روح و آرزو.
- پای
- عضوِ ایستادن و رفتن؛ نمادِ ثبات و گام در راه.
- دیده
- چشمِ بیننده؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و دیدارِ یار.