شب که در یادت سراپایم زبان ناله بود
شب که در یادت سراپایم زبان ناله بود
خواستم رنگی بگردانم عنان ناله بود
шаб ки дар йодат саропойам забон нола буд
хосатам ранги багардонам ъанон нола буд
کس نیامد محرم راز نفس دزدیدنم
ورنه این شمع خموش از دودمان ناله بود
кас ниомад маҳарм роз нафас даздиданам
варна ин шамъ хамуш аз дудамон нола буд
جوش دردم نونیاز بیقراری نیستم
در خموشی هم سرم بر آستان ناله بود
ҷуш дардам нуниоз биқарори нисатам
дар хамуши ҳам сарам бар остон нола буд
از فسون عشق حیرانم چها خواهمکشید
گر کشیدم ناوکت از دل کمان ناله بود
аз фасун ишқ ҳиронам чаҳо хоҳам-кашид
гар кашидам новакт аз дил камон нола буд
با تظلم پیشگان خوش باشد استغنای عشق
شیشهگر بر سنگم آمد امتحان ناله بود
бо тазалм-пишагон хош бошад асатағаной ишқ
шиша-гар бар сангам омад аматаҳон нола буд
یاد آن محمل طرازی های گرد بیخودی
کز دلم تا کوی جانان کاروان ناله بود
йод он маҳамал тароз-й ҳой гард биходи
каз дилам то кавай ҷонон-коравон нола буд
سوختن کرد اینقدر آگاهم از احوال دل
کاین سپند بینوا مهر زبان ناله بود
сухатан-кард айанқадар огоҳам аз аҳавол дил
койан сапанд бе-наво маҳар забон нола буд
حسرت دیدار نیرنگی عجب درکار داشت
هرقدر دل آب شد آتش به جان ناله بود
ҳасарт дидор ниранги ъаҷаб даракор дошт
ҳарақадар дил об шуд оташ ба ҷон нола буд
شوخی اظهار ما از وضع خود شرمنده نیست
گوش سنگین ادافهمان فسان ناله بود
шухи азаҳор мо аз вазаъ худ шарманда нест
гуш сангин адофаҳамон фасон нола буд
اینقدر ای محملآرا از دلم غافل مباش
روزگاری این جرس هم آشیان ناله بود
айанқадар эй маҳамал-оро аз дилам ғофал мабош
рузагори ин ҷарс ҳам ошион нола буд
بیتمیزیهای قدر عافیت هم عالمی است
خامشی پر می زد و ما را گمان ناله بود
бе-тамизиҳой қадар ъофит ҳам ъолми аст
хомаши пур мӣ зд ва мо ро гамон нола буд
ترک هستی شد دلیل یک جهان رسواییام
عالم از خود برون چیدن دکان ناله بود
тарак ҳастӣ шуд далил як ҷаҳон расавойай-ам
олам аз худ барун чидан дакон нола буд
درد عشق از بینیازی فال معراجی نزد
ورنه چون نی بند بندم نردبان ناله بود
дард ишқ аз бе-ниози фол маъароҷи назд
варна чун ни банд бандам нардабон нола буд
بیدلیها گشت بیدل مانع اظهار شوق
گر دلی میداشتم با خود جهان ناله بود
бидалиҳо гашт бидел монаъ азаҳор шуқ
гар дали мӣ-дошатам бо худ ҷаҳон нола буд
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- نفس
- دم و لحظه کوتاه زندگی؛ گاه خواهش و خودی انسان.
- آب
- مایعِ زندگانی؛ نمادِ روانی، صفا و گاه آبرو.
- شمع
- چراغ مومی؛ نماد سوختن، روشنی دادن و عاشقی بیقرار.
- پر
- شهپرِ پرنده؛ نمادِ پرواز، آرزو و سبکباریِ روح.
- عالم
- جهانِ هستی؛ پهنهٔ آفرینش و جلوهگاهِ حق.
- هستی
- وجود و بودن؛ در برابر عدم و نیستی.
- جهان
- گیتی و دنیا؛ سرای گذرا و فریبندهٔ هستی.
- ناله
- فریادِ دردمندانه؛ آوای سوز و شکوهٔ عاشق.
- آتش
- شعله و سوز؛ کنایه از عشق، درد، شور یا نابودی.
- عشق
- مهرِ سوزان؛ نیرویِ بنیادینِ هستی و راهِ فنا.
- گرد
- غبار و خاک؛ نشانه محوی، ناپایداری و حجاب دیدن.
- غافل
- بیخبر و ناآگاه؛ خفته از یادِ حق و حقیقت.
- یاد
- بهخاطرآوردن؛ حضورِ معشوق در دل و ذکرِ پیوسته.
- زبان
- عضوِ گفتار؛ ابزارِ بیان و گاه حجابِ معنای نهفته.
- درد
- رنج و الم؛ سرمایهٔ عاشق و راهِ پختگیِ جان.