به اوج کبریا کز پهلوی عجز است راه آنجا
به اوج کبریا کز پهلوی عجز است راه آنجا
سر مویی گر اینجا خم شوی بشکن کلاه آنجا
ба аваҷ кабарио каз паҳалавай ъаҷаз аст ро онҷо
сар мавайай гар инҷо хам шавай башакан кало онҷо
ادبگاه محبت، نازِ شوخی برنمیدارد
چو شبنم سر به مُهرِ اشک میبالد نگاه آنجا
адабаго муҳаббат, ноз шухи барнами-дорад
чу шабанам сар ба муҳари ашак мӣ-болд нго онҷо
به یاد محفل نازش سحرخیزست اجزایم
تبسم تا کجاها چیده باشد دستگاه آنجا
ба йод маҳафал нозаш саҳархизаст аҷазойам
табасам то каҷоҳо чида бошад дастаго онҷо
مقیم دشت الفت باش و خواب ناز سامان کن
به هم میآورد چشم تو، مژگان گیاه آنجا
мақим дашт алафт бош ва хоб ноз сомон-кан
ба ҳам мӣ-овард чашм ту, мажагон гио онҷо
خیال جلوهزار نیستی هم عالمی دارد
ز نقش پا، سری باید کشیدن گاهگاه آنجا
хаёл ҷалуа-зор нисти ҳам ъолми дорад
з нақш по, сари бойд кашидан го-го онҷо
خوشا بزم وفا کز خجلت اظهار نومیدی
شرر در سنگ دارد پرفشانیهای آه آنجا
хошо базм вафо каз хаҷалат азаҳор нумиди
шарар дар санг дорад парфашони-ҳой о онҷо
به سعی غیر، مشکل بود ز آشوب دویی رستن
سری در جیب خود دزدیدم و بردم پناه آنجا
ба саъи ғир, машакал буд з ошуб давайай растан
сари дар ҷиб худ даздидам ва бардам пано онҷо
دل از کمظرفیِ طاقت، نبست اِحرام آزادی
به سنگ آید مگر این جام و گردد عذرخواه آنجا
дил аз кам-зарфи тоқат, набаст иҳаром озоди
ба санг ойд магар ин ҷом ва гардад ъазархо онҷо
به کنعان هوس، گردی ندارد یوسف مطلب
مگر در خود فرو رفتن کند ایجاد چاه آنجا
ба канаъон ҳус, гарди надорад йавасаф маталаб
магар дар худ фару рафтан канд айаҷод чо онҷо
ز بس فیض سحر میجوشد از گرد سواد دل
همه گر شب شوی، روزت نمیگردد سیاه آنجا
з бас физ саҳар мӣ-ҷушад аз гард савод дил
ҳама гар шаб шавай, рузат нами-гардад сио онҷо
ز طرز مشرب عشاق، سیر بینوایی کن
شکست رنگ کس آبی ندارد زیر کاه آنجا
з тарз машараб ъашоқ, сир бинавойай кан
шакаст ранг кас-оби надорад зир ко онҷо
زمینگیرم به افسون دل بیمدعا بیدل
در آن وادی که منزل نیز میافتد به راه آنجا
змингирм ба афасун дил бе-мадаъо бидел
дар он води ки маназал низ мӣ-афатад ба ро онҷо
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- چشم
- اندامِ بینایی؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و انتظارِ عاشقانه.
- نقش
- تصویر و اثر؛ گاه صورت ظاهری در برابر حقیقت.
- شکست
- درهمشکستگی؛ نمادِ نیستی و فروریختنِ خودیِ عاشق.
- خیال
- صورت ذهنی و وهم؛ جهان تصور در برابر حضور عینی.
- ناز
- کرشمه و دلربایی؛ جلوهگریِ معشوق در برابرِ نیاز.
- اشک
- قطرهٔ چشم؛ نشانهٔ گریه، شوق یا اندوهِ عاشقانه.
- سنگ
- تختهسنگِ سخت؛ نمادِ سختی، جفا و گاه مستی.
- مژگان
- موهای پلک؛ نمادِ تیرِ نگاه و گریهٔ عاشق.
- سعی
- کوشش و تلاش؛ جهدِ سالک در راهِ مقصود.
- گرد
- غبار و خاک؛ نشانه محوی، ناپایداری و حجاب دیدن.
- عجز
- ناتوانی و درماندگی؛ فروتنیِ بنده در برابرِ حق.
- راه
- مسیرِ رفتن؛ نمادِ طریقتِ سلوک و سفرِ معنوی.
- سحر
- سپیدهدم؛ زمان گشایش، دعا، بیداری و تغییر حال.
- یاد
- بهخاطرآوردن؛ حضورِ معشوق در دل و ذکرِ پیوسته.