سحر کیفیت دیدار از ایینه پرسیدم
سحر کیفیت دیدار از ایینه پرسیدم
به حیرت رفت چندانی که من هم محو گردیدم
саҳар кифит дидор аз айайана парсидам
ба ҳайрат рафт чандони-ки ман ҳам маҳу гардидам
به ذوق وحشتی از خود تهی کردم جهانی را
جنون چندین نیستان کاشت تا یک ناله دزدیدم
ба зуқ вҳашти аз худ таҳи-кардам ҷаҳони ро
ҷанун чандин нистон-кошт то як нола даздидам
به عریانی خیالم ناز چندین پیرهن دارد
سواد فقر پروردهست یکسر در شب عیدم
ба ъариони хиолм ноз чандин пираҳан дорад
савод фақар парурда-ст йакасар дар шаб ъидам
ز افسون نفس بر خود نبستم تهمت هستی
شعاعی رشته پیدا کرد بر خورشید پیچیدم
з афасун нафас бар худ набастам таҳамат ҳастӣ
шаъоъи рашта пидо кард бар хурашид пичидам
ندامت در خور گل کردن آگاهی است اینجا
کف افسوس گردید آنقدر چشمی که مالیدم
ндомат дар хур гул-кардан огоҳи аст инҷо
каф афасус гардид онақадар чашми ки молидам
نی این محفلم از ساز عیش من چه میپرسی
به صد حسرت لبی وا کردم اما ناله خندیدم
ни ин маҳафалм аз соз ъиш ман ча мӣ-парси
ба сад ҳасарт лаби во кардам амо нола хандидам
به شوخی گردشی از چشم تصویرم نمیآید
که من در خانهٔ نقاش پیش از رنگ گردیدم
ба шухи-гардаши аз чашм тасавайарм нами-ойд
ки ман дар хона нқош пиш аз ранг гардидам
ز آتش گل نکرد افسانهٔ یأس سپند من
تپیدن با دلم حرف وداعی داشت نالیدم
з оташ-гул накард афасона йос сапанд ман
тапидан бо дилам ҳарф вадоъи дошт нолидам
نه آهنگی است نی سازم نه انجامی نه آغازم
به فهم خویش مینازم نمیدانم چه فهمیدم
на оҳанги-аст ни созм на анҷоми на оғозм
ба фаҳам хеш мӣ-нозм нами-донам ча фаҳамидам
اگر خود را تو میدانم و گر غیر تو میخوانم
به حکم عجز حیرانم چه تحقیق و چه تقلیدم
агар худ ро ту мӣ-донам ва гар ғир ту мӣ-хонам
ба ҳакам ъаҷаз ҳиронам ча таҳақиқ ва ча тақалидам
چراغ حسرت دیدار خاموشی نمیداند
تحیر ناله بود اما من بیهوش نشنیدم
чароғ ҳасарт дидор хомуши нами-донд
таҳир нола буд амо ман биҳуш нашанидам
ندانم سایهٔ سرو روان کیستم بیدل
به رنگی رفتهام از خود که پنداری خرامیدم
ндонам сойа сару равон кисатам бидел
ба ранги рафта-ам аз худ ки пандори харомидам
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- نفس
- دم و لحظه کوتاه زندگی؛ گاه خواهش و خودی انسان.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- چشم
- اندامِ بینایی؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و انتظارِ عاشقانه.
- آیینه
- شیشهٔ بازتابدهنده؛ نمادِ صفای دل و تجلّیِ حق.
- گل
- شکوفهٔ خوشبو؛ نشانهٔ زیبایی، بهار و معشوق.
- هستی
- وجود و بودن؛ در برابر عدم و نیستی.
- ناله
- فریادِ دردمندانه؛ آوای سوز و شکوهٔ عاشق.
- جنون
- دیوانگی؛ شیداییِ عاشقانه و رهاییِ از عقل.
- ساز
- آلتِ نوازندگی؛ نمادِ همآهنگی و نوای درون.
- آتش
- شعله و سوز؛ کنایه از عشق، درد، شور یا نابودی.
- ناز
- کرشمه و دلربایی؛ جلوهگریِ معشوق در برابرِ نیاز.
- سایه
- اثر تاریک در برابر نور؛ کنایه از ناپایداری، پیروی یا وجود کمرنگ.
- حیرت
- سرگشتگی آگاهانه در برابر حقیقتی که فهم عادی از آن بازمیماند.
- خانه
- سرپناهِ زیست؛ نمادِ دل، تن یا قفسِ هستی.
- عجز
- ناتوانی و درماندگی؛ فروتنیِ بنده در برابرِ حق.
- سحر
- سپیدهدم؛ زمان گشایش، دعا، بیداری و تغییر حال.
- حسرت
- افسوس و دریغ؛ اندوهِ ناکامی و آرزوی برنیامده.