قدح، می بر کف است و شمع، گل در آستین دارد
قدح، می بر کف است و شمع، گل در آستین دارد
در این محفل عرق میپرورد هر کس جبین دارد
қадаҳ, мӣ бар-каф аст-ва шамъ, гул дар остин дорад
дар ин маҳафал ъарақ мӣ-парурд ҳар кас ҷабин дорад
به ذوق سربلندیها تلاش خاکساری کن
نهال این چمن گر ریشه دارد در زمین دارد
ба зуқ сарабаланди-ҳо талош хокасори кан
наҳол ин чаман гар риша дорад дар замин дорад
به جمعیت فریب این چمن خوردم ندانستم
که در هر غنچه توفان پریشانی کمین دارد
ба ҷамаъит фариб ин чаман хурадам ндонастам
ки дар ҳар ғанача туфон паришони камин дорад
نفس تا در جگر باقیست از آفت نیام ایمن
که چون نی استخوانم چشم بد در آستین دارد
нафас то дар ҷагар боқи-ст аз офт ни-ам айаман
ки чун ни асатахонам чашм бд дар остин дорад
ندیدم فارغ از وحشت اگر خواری وگر عزت
ز در تا بام این ویرانه یکسر حکم زین دارد
ндидам форағ аз вҳашт агар хори вагар ъазат
з дар то бом ин вайрона йакасар ҳакам зин дорад
گره در طبع نی هرچند افزون ناله رعناتر
کمند ما رسایی در خور سامان چین دارد
гара дар табаъ ни ҳарачанд афазун нола раъанотар
каманд мо рсойай дар хур сомон чин дорад
لب او را همین خط نیست منشور مسیحایی
چنین صد معجز آن سحرآفرین در آستین دارد
лаб ав ро ҳамин хт нест манашур масиҳойай
чанин сад маъаҷаз он саҳарофарин дар остин дорад
ندیدم از خجالت خویش را تا چشم واکردم
درین دریا حبابم طرفه وضعی شرمگین دارد
ндидам аз хаҷолат хеш ро то чашм вокардам
дарин дарё ҳабобам тарфа вазаъи шармагин дорад
سزاوار خطایی هم نیام از ننگ بیقدری
به حالم نسبت نفرین، غرور آفرین دارد
сазовор хтойай ҳам ни-ам аз нанг биқадари
ба ҳолм насабат нафарин, ғарур офарин дорад
رهایی نیست ما را از فلک بیخاک گردیدن
به هرجا دانهای هست آسیا زیر نگین دارد
раҳойай нест мо ро аз фалак бе-хок гардидан
ба ҳараҷо дона-эй ҳаст осио зир нгин дорад
به دوش سجده از خود میروم تا آستان او
به رنگ سایه جهد عاجزان پا از جبین دارد
ба душ саҷада аз худ мӣ-рум то остон ав
ба ранг сойа ҷаҳад ъоҷазон по аз ҷабин дорад
سرشکم، دود آهم، شعلهام، داغ دلم بیدل
چو شمع از حاصل هستی سراپایم همین دارد
сарашакам, дуд оҳам, шаъала-ам, доғ дилам бидел
чу шамъ аз ҳосал ҳастӣ саропойам ҳамин дорад
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- نفس
- دم و لحظه کوتاه زندگی؛ گاه خواهش و خودی انسان.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- چشم
- اندامِ بینایی؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و انتظارِ عاشقانه.
- گل
- شکوفهٔ خوشبو؛ نشانهٔ زیبایی، بهار و معشوق.
- خاک
- زمین و گرد؛ نماد فروتنی، فنا، خاستگاه جسم و نهایت آدمی.
- شمع
- چراغ مومی؛ نماد سوختن، روشنی دادن و عاشقی بیقرار.
- پا
- عضوِ راهرفتن؛ نمادِ گام در راهِ طلب و سلوک.
- هستی
- وجود و بودن؛ در برابر عدم و نیستی.
- ناله
- فریادِ دردمندانه؛ آوای سوز و شکوهٔ عاشق.
- داغ
- نشان سوختگی یا زخم؛ کنایه از اندوه، عشق و حسرت.
- سایه
- اثر تاریک در برابر نور؛ کنایه از ناپایداری، پیروی یا وجود کمرنگ.
- لب
- کنارهٔ دهان؛ نمادِ سخن، بوسه و حیاتِ معشوق.
- خط
- موی نورُستهٔ گونه؛ نمادِ زیباییِ نوخیزِ معشوق.
- چمن
- سبزهزارِ خرّم؛ نمادِ بهار، باغ و جلوهگاهِ حسن.
- عرق
- تراوشِ پوست؛ نمادِ شرم، خجلت و لطافتِ رخسار.
- شعله
- زبانه آتش؛ نماد شور، گدازِ عشق و فنای ناپایدار.