ز دل چون غنچه یک چاک گریبانگیر میخواهم
ز دل چون غنچه یک چاک گریبانگیر میخواهم
گشاد کار خود بیناخن تدبیر میخواهم
з дил чун ғанача як чок-гарибонгир мӣ-хоҳам
гашод кор худ бе-нохан тадабир мӣ-хоҳам
نیام مخمور می کز قلقل مینا به جوش آیم
سیه مست جنونم غلغل زنجیر میخواهم
ни-ам махамур мӣ-каз қалқал мино ба ҷуш ойам
сиа маст ҷанунам ғалағал занҷири мӣ-хоҳам
به کوثر گر زند ساغر ندارد بسملم سیری
دم آبی اگر میخواهم از شمشیر میخواهم
ба-кусар гар занд соғар надорад басамалм сири
дам оби агар мӣ-хоҳам аз шамашир мӣ-хоҳам
بنایم ننگ ویرانی کشید از دست جمعیت
غبار دامن زلفی پی تعمیر میخواهم
банойам нанг вайрони-кашид аз даст ҷамаъит
ғубор доман залафи пи таъамир мӣ-хоҳам
ز آتش کاش احرام جنون بندد سپند من
به وحشت جستنی زین خانهٔ دلگیر میخواهم
з оташ-кош аҳаром ҷанун бандад сапанд ман
ба вҳашт ҷастани зин хона далагир мӣ-хоҳам
به هر مویم هجوم جلوه خواباندهست مژگانها
ز شوقت جنبشی چون خامهٔ تصویر میخواهم
ба ҳар мавайам ҳаҷум ҷалуа хобонда-ст мажагонаҳо
з шуқат ҷанабаши чун хома тасавайр мӣ-хоҳам
به بوی غنچه نسبت کردهام طرز کلامت را
زبان برگ گل در عذر این تقصیر میخواهم
ба бавай ғанача насабат карда-ам тарз каломат ро
забон бараг гул дар ъазар ин тақасир мӣ-хоҳам
درین صحرا جنون هرزه فکر دامها دارد
دو عالم جسته است از خویش و من نخجیر میخواهم
дарин саҳаро ҷанун ҳарза факар домаҳо дорад
ду олам ҷаста аст аз хеш ва ман нахаҷир мӣ-хоҳам
لب سوفارم از خمیازههای بیپر و بالی
ز گردون مقوس همتی چون تیر میخواهم
лаб суформ аз хамиоза-ҳой бе-пур ва боли
з гардун мақус ҳамати чун тир мӣ-хоҳам
حصول مطلب از ذوق تمنا میکند غافل
زمان انتظار هر چه باشد دیر میخواهم
ҳасул маталаб аз зуқ тамано мекунад ғофал
замон анатазор ҳар ча бошад дир мӣ-хоҳам
به رنگ من برون آید کسی تا قدر من داند
به این امید طفلی را که خواهم پیر میخواهم
ба ранг ман барун ойд каси то қадар ман донд
ба ин амид тафали ро ки хоҳам пир мӣ-хоҳам
ز حد بگذشت بیدل مستی شور جنون من
به چوب گل چو بلبل اندکی تعزیر میخواهم
з ҳад багазашт бидел масти шур ҷанун ман
ба чуб-гул чу балабал анадаки таъазир мӣ-хоҳам
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- گل
- شکوفهٔ خوشبو؛ نشانهٔ زیبایی، بهار و معشوق.
- پر
- شهپرِ پرنده؛ نمادِ پرواز، آرزو و سبکباریِ روح.
- دست
- اندامِ گرفتن؛ نمادِ قدرت، بخشش و تصرف.
- عالم
- جهانِ هستی؛ پهنهٔ آفرینش و جلوهگاهِ حق.
- غبار
- گرد و خاک؛ نشانه محوی، فروتنی، ناپایداری یا حجاب دیدن.
- دامن
- کنارهٔ جامه؛ نمادِ پاکی، پناه و دستآویز.
- جنون
- دیوانگی؛ شیداییِ عاشقانه و رهاییِ از عقل.
- آتش
- شعله و سوز؛ کنایه از عشق، درد، شور یا نابودی.
- لب
- کنارهٔ دهان؛ نمادِ سخن، بوسه و حیاتِ معشوق.
- خانه
- سرپناهِ زیست؛ نمادِ دل، تن یا قفسِ هستی.
- غافل
- بیخبر و ناآگاه؛ خفته از یادِ حق و حقیقت.
- دم
- نفس یا لحظه؛ واحدی بسیار کوتاه از زمان و زندگی.
- زبان
- عضوِ گفتار؛ ابزارِ بیان و گاه حجابِ معنای نهفته.
- جلوه
- آشکارشدن زیبایی یا حقیقت در صورت دیدنی.
- امید
- چشمداشتِ خیر؛ نورِ دل در برابرِ نومیدی و رجای وصل.