بیمحابا بر من مجنون میفشان پشت دست
بیمحابا بر من مجنون میفشان پشت دست
چون سفر غافل مزن در تیغ عریان پشت دست
бе-маҳобо бар ман маҷанун мифашон пашт даст
чун сафар ғофал мазн дар тиғ ъарион пашт даст
بار هر دوشی بقدر دستگاه قدرت است
برنمیدارد به غیر از زخم دندان پشت دست
бор ҳар души бақадар дастаго қадарт аст
барнами-дорад ба ғир аз захам дандон пашт даст
چشم دنیادار، هرجا میگشاید دام حرص
مینهد بر خاک کشکول گدایان پشت دست
чашм даниодор, ҳараҷо мӣ-гашойд дом ҳарс
мӣ-наҳад бар хок кашакул гадойон пашт даст
خاکگردم کز غبار سرنوشت آیم برون
چون نگین نتوان زدن بر نام آسان پشت دست
хок-гардам каз ғубор сарнушт ойам барун
чун нгин натавон задан бар ном осон пашт даст
دخل درکار جهانکم کن که مانند هلال
میشود از ناخنت آخر نمایان پشت دست
дахал даракор ҷаҳон-кам кан ки монанд ҳалол
мӣ-шуд аз ноханат охар намойон пашт даст
معنی اقبال و ادبار جهان فهمیدنیست
باوجودگنج در دست است عریان پشت دست
маъани ақабол ва адабор ҷаҳон фаҳамидани-ст
боваҷудаганҷ дар даст аст ъарион пашт даст
چشم واکردن درین محفل شگونی خوش نداشت
خورد سر تاپای شمع آخر ز مژگان پشت دست
чашм вокардан дарин маҳафал шагуни хош ндошт
хурд сар топой шамъ охар з мажагон пашт д-ст
از مکافات عمل غافل نباید زیستن
میرسد از پشت دست آخر به دندان پشت دست
аз макофот ъамал ғофал набойд зисатан
мӣ-расад аз пашт даст охар ба дандон пашт даст
طینت تسلیم خوبان نیست باب انقلاب
هست دربست وگشاد پنجه یکسان پشت دست
тинат тасалим хобон нест боб анақалоб
ҳаст дарабаст вагашод панҷа йакасон пашт даст
دیدهٔ حقبین به وهم غیر میپوشی چرا
برچه عالم میزنی ای خانه ویران پشت دست
дида ҳақ-бин ба ваҳм ғир мӣ-пуши чаро
барача олам мӣ-зни эй хона вайрон пашт даст
بیجمالت هرکجا بستیم احرام چمن
بازگشتیم از ندامتگل به دامان پشت دست
бе-ҷамолат ҳаракаҷо бастим аҳаром чаман
бозагаштим аз ндомат-гул ба домон пашт даст
در غبار حاجت استغنایما محجوب ماند
کفگشودن از نظرهاکرد پنهان پشت دست
дар ғубор ҳоҷат асатағаной-мо маҳаҷуб монд
каф-гашудан аз назараҳокард панаҳон пашт даст
بیدل از خود رنگ و بوی اعتبار افشاندهایم
همچوگل ماییم و دامن تاگریبان پشت دست
бидел аз худ ранг ва бавай аъатабор афашонда-айам
ҳамачугал мойайам ва доман тогарибон пашт даст
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- چشم
- اندامِ بینایی؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و انتظارِ عاشقانه.
- گل
- شکوفهٔ خوشبو؛ نشانهٔ زیبایی، بهار و معشوق.
- خاک
- زمین و گرد؛ نماد فروتنی، فنا، خاستگاه جسم و نهایت آدمی.
- شمع
- چراغ مومی؛ نماد سوختن، روشنی دادن و عاشقی بیقرار.
- دست
- اندامِ گرفتن؛ نمادِ قدرت، بخشش و تصرف.
- عالم
- جهانِ هستی؛ پهنهٔ آفرینش و جلوهگاهِ حق.
- غبار
- گرد و خاک؛ نشانه محوی، فروتنی، ناپایداری یا حجاب دیدن.
- جهان
- گیتی و دنیا؛ سرای گذرا و فریبندهٔ هستی.
- دامن
- کنارهٔ جامه؛ نمادِ پاکی، پناه و دستآویز.
- مژگان
- موهای پلک؛ نمادِ تیرِ نگاه و گریهٔ عاشق.
- خانه
- سرپناهِ زیست؛ نمادِ دل، تن یا قفسِ هستی.
- چمن
- سبزهزارِ خرّم؛ نمادِ بهار، باغ و جلوهگاهِ حسن.
- دیده
- چشمِ بیننده؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و دیدارِ یار.
- وهم
- پندار ناپایدار؛ ادراکی که یقین و حقیقت کامل نیست.