طبع سرکش خاک گشت و چشم شرمی وانکرد
طبع سرکش خاک گشت و چشم شرمی وانکرد
شمع سر بر نقش پا سایید و خم پیدا نکرد
табаъ саракаш хок-гашт ва чашм шарми вонакард
шамъ сар бар нақш по сойайд ва хам пидо накард
عمرها شد آمد و رفت نفس جان میکند
ما و من بیرون در فرسود و در دل جا نکرد
ъамараҳо шуд омад ва рафт нафас ҷон мекунад
мо ва ман бирун дар фарсуд ва дар дил ҷо накард
زندگی بیع و شرای ما و من بیسود یافت
کس چه سازد آرمیدن با نفس سودا نکرد
зандаги биъ ва шарой мо ва ман бе-суд йофт
кас ча созд ормидан бо нафас судо накард
سرکشی گر بر دماغت زد شکست آماده باش
خاک از شغل عمارت عافیت برپا نکرد
саракаши гар бар дамоғат зд шакаст омода бош
хок аз шағал ъаморт ъофит барапо накард
سعی فطرت دور گرد معنی تحقیق ماند
غیرت او داشت افسونی که ما را ما نکرد
саъи фтарт дур гард маъани таҳақиқ монд
ғирт ав дошт афасуни-ки мо ро мо накард
هرکجا رفتم نرفتم نیمگام از خود برون
صد قیامت رفت وامروز مرا فردا نکرد
ҳаракаҷо рафтам нарфатам ним-гом аз худ барун
сад қиёмат рафт вомаруз маро фардо накард
با خیالت غربتم صد ناز دارد بر وطن
جان فدای بی کسی هاکز توام تنها نکرد
бо хиолат ғарабатам сад ноз дорад бар ватан
ҷон фадой би каси ҳоказ тавом танаҳо накард
دامن خود گیر و از تشویش دهر آزاد باش
قطره را تا جمع شد دل یادی از دریا نکرد
доман худ гир ва аз ташавайаш даҳар-озод бош
қатара ро то ҷамаъ шуд дил йоди аз дарё накард
فرع را از اصل خویش آگاه باید زیستن
شیشه را سامان مستی غافل از خارا نکرد
фараъ ро аз асал хеш ого бойд зисатан
шиша ро сомон масти ғофал аз хоро накард
انقلاب ساز وحدتکثرت موهوم نیست
ربط بیاجزایی ما را خیال اجزا نکرد
анақалоб соз ваҳадат-касарт муҳум нест
рабат бе-аҷазойайай мо ро хаёл аҷазо накард
جود مطلق درکمین سایلست اما چه سود
شرم تکلیف اجابت دست ما بالا نکرد
ҷуд маталқ даракамин сойал-ст амо ча суд
шарм такалиф аҷобат даст мо боло накард
نام عنقا نقشبند پردهٔ ادراک نیست
هیچکس زین بزم فهم آن پری پیدا نکرد
ном ъанқо нақашабанд парда адарок нест
ҳичакас зин базм фаҳам он пари пидо накард
بیدل از نقش قدم باید عیار ماگرفت
ناتوانی سایه را هم زیردست ما نکرد
бидел аз нақш қадам бойд ъиор могарфат
нотавони сойа ро ҳам зирдаст мо накард
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- نفس
- دم و لحظه کوتاه زندگی؛ گاه خواهش و خودی انسان.
- چشم
- اندامِ بینایی؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و انتظارِ عاشقانه.
- خاک
- زمین و گرد؛ نماد فروتنی، فنا، خاستگاه جسم و نهایت آدمی.
- شمع
- چراغ مومی؛ نماد سوختن، روشنی دادن و عاشقی بیقرار.
- پا
- عضوِ راهرفتن؛ نمادِ گام در راهِ طلب و سلوک.
- دست
- اندامِ گرفتن؛ نمادِ قدرت، بخشش و تصرف.
- نقش
- تصویر و اثر؛ گاه صورت ظاهری در برابر حقیقت.
- شکست
- درهمشکستگی؛ نمادِ نیستی و فروریختنِ خودیِ عاشق.
- خیال
- صورت ذهنی و وهم؛ جهان تصور در برابر حضور عینی.
- دامن
- کنارهٔ جامه؛ نمادِ پاکی، پناه و دستآویز.
- ساز
- آلتِ نوازندگی؛ نمادِ همآهنگی و نوای درون.
- ناز
- کرشمه و دلربایی؛ جلوهگریِ معشوق در برابرِ نیاز.
- سایه
- اثر تاریک در برابر نور؛ کنایه از ناپایداری، پیروی یا وجود کمرنگ.
- سعی
- کوشش و تلاش؛ جهدِ سالک در راهِ مقصود.