هزار آینه با خود دچار کردم و دیدم
هزار آینه با خود دچار کردم و دیدم
به غیر رنگ نبودم، بهار کردم و دیدم
ҳазор оина бо худ дачор кардам ва дидам
ба ғир ранг набудам, бҳор кардам ва дидам
ز ناامیدی خمیازههای ساغر خالی
چه سر خوشی که به صرف خمار کردم و دیدم
з номиди хамиоза-ҳой соғар холи
ча сар хоши-ки ба сарф хамор кардам ва дидам
ز چشم هوش نهان بود گرد فرصت هستی
چو صبح یکدو نفس اختیار کردم و دیدم
з чашм ҳуш наҳон буд гард фарсат ҳастӣ
чу субҳ йакаду нафас ахтиор кардам ва дидам
به غیر نام تو نقدی نبود در گره دل
نفس به سبحه رساندم، شمار کردم و دیدم
ба ғир ном ту нақади набуд дар гара дил
нафас ба сабҳа рсонадам, шмор кардам ва дидам
سر غرور هوا و هوس به طشت خجالت
من از عرق دم تیغ آبدار کردم و دیدم
сар ғарур ҳаво ва ҳус ба ташт хаҷолат
ман аз ъарақ дам тиғ обдор кардам ва дидам
دلی که داشت دو عالم فضای عرض تجمل
ز چشم بسته یک آیینه وار کردم و دیدم
дали-ки дошт ду олам фазой ъарз таҷамал
з чашм баста як оина вор кардам ва дидам
به رنگ شمع بهار حضور خلوت و محفل
شکستی از پر رنگ آشکار کردم و دیدم
ба ранг шамъ бҳор ҳазур халут ва маҳафал
шакасти аз пур ранг ошакор кардам ва дидам
کنون چه پرده گشاید صفا به غیر کدورت
که هر چه بود غبار اعتبار کردم و دیدم
канун ча парда-гашойд сафо ба ғир кадурт
ки ҳар ча буд ғубор аъатабор кардам ва дидам
قماشکارگه ما و من ثبات ندارد
منش به قدر نفس تار تار کردم و دیدم
қамош-корага мо ва ман сабот надорад
манаш ба қадар нафас тор тор кардам ва дидам
احد عیان شد از اعداد بیشماری کثرت
هزار را یک و یک را هزار کردم و دیدم
аҳад ъион шуд аз аъадод бишмори касарт
ҳазор ро як ва як ро ҳазор кардам ва дидам
جهان تلافی شغل ترددی که ندارد
تو فرض کن که من هیچکارکردم و دیدم
ҷаҳон талофи шағал тардади ки надорад
ту фарз кан ки ман ҳичакоракардам ва дидам
دوگام بیش نشد حامل گرانی هستی
شتر نبود نفس بود بار کردم و دیدم
дугом биш нашад ҳомал-гарони ҳастӣ
шатар набуд нафас буд бор кардам ва дидам
گرفته بود زمین تا فلک غبار تعین
ازین دو عرصه چو بیدل کنار کردم و دیدم
гарфата буд замин то фалак ғубор таъин
азин ду ъарса чу бидел-канор кардам ва дидам
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- آینه
- سطح بازتابنده؛ در شعر نماد خودشناسی، صفا و جلوه است.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- نفس
- دم و لحظه کوتاه زندگی؛ گاه خواهش و خودی انسان.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- چشم
- اندامِ بینایی؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و انتظارِ عاشقانه.
- آیینه
- شیشهٔ بازتابدهنده؛ نمادِ صفای دل و تجلّیِ حق.
- شمع
- چراغ مومی؛ نماد سوختن، روشنی دادن و عاشقی بیقرار.
- پر
- شهپرِ پرنده؛ نمادِ پرواز، آرزو و سبکباریِ روح.
- عالم
- جهانِ هستی؛ پهنهٔ آفرینش و جلوهگاهِ حق.
- هستی
- وجود و بودن؛ در برابر عدم و نیستی.
- غبار
- گرد و خاک؛ نشانه محوی، فروتنی، ناپایداری یا حجاب دیدن.
- جهان
- گیتی و دنیا؛ سرای گذرا و فریبندهٔ هستی.
- هوس
- آرزوی زودگذر؛ میلِ نفسانی در برابرِ عشقِ راستین.
- صبح
- آغاز روشنایی پس از شب؛ نشانه امید، گشودگی یا بیداری.
- بهار
- فصلِ شکوفایی؛ نمادِ جوانی، تازگی و جلوهٔ حسن.
- گرد
- غبار و خاک؛ نشانه محوی، ناپایداری و حجاب دیدن.