اسمیم بیمسمی دیگر چه وانماییم
اسمیم بیمسمی دیگر چه وانماییم
در چشمهسار تحقیق، آبی که نیست، ماییم
асамим бе-масами дигар ча вонамойайам
дар чашма-сор таҳақиқ, оби ки нест, мойайам
هر چند در نظرها داریم ناز گوهر
یک سر چو سلک شبنم در رشتهٔ هواییم
ҳарачанд дар назараҳо дорим ноз гуҳар
як сар чу салак шабанам дар рашта ҳавойайам
بر موج و قطره جز نام فرقی نمیتوان بست
ای غافلان دویی چیست ما هم همین شماییم
бар мавҷ ва қатара ҷуз ном фарақи нами-тавон баст
эй ғофалон давайай чист мо ҳам ҳамин шмойайам
فطرت ز شرم اظهار پیشانیام به نم داد
ما غرق صد خیالات زان یک عرق حیاییم
фтарт з шарм азаҳор пишони-ам ба нам дод
мо ғарақ сад хиолот зон як ъарақ ҳиойайам
رمز عیان نهان ماند، از بیتمیزی ما
گردون گره ندارد، ما چشم اگر گشاییم
рамаз ъион наҳон монд, аз бе-тамизи мо
гардун гара надорад, мо чашм агар гашойайам
راهی به سعی تمثال وا شد ولی چه حاصل
آیینه نردبان نیست تا ما ز خود برآییم
роҳи ба саъи тамасол во шуд вали ча ҳосал
оина нардабон нест то мо з худ баройайам
بنیاد عهد هستی زین بیشتر چه باید
در خورد یک تأمل، خشت در وفاییم
баниод ъаҳад ҳастӣ зин бишатар ча бойд
дар хурд як томал, хашт дар вафойайам
از بیکسی نشستیم پامال سایهٔ خویش
غمخوار ما دگر کیست بی بال و پر هماییم
аз бе-каси нашастим помол сойа хеш
ғамахор мо дагар кист би бол ва пур ҳамойайам
بینسبتی، ازین بزم بیرون نشاند ما را
بر گوشها گرانیم، از بس که ترصداییم
бе-насабати, азин базм бирун нашонд мо ро
бар гушаҳо гароним, аз бас ки тарсадойайам
ترک ادب در این باغ چون ابر بیحیاییست
پرواز میشود آب، گر بال میگشاییم
тарак адаб дар ин боғ чун абар бе-ҳиойай-ст
паравоз мӣ-шуд об, гар бол мӣ-гашойайам
ای بلبلان دمی چند مفت است شغل اوهام
در بیضه پرفشانیست، از آشیان جداییم
эй балабалон дами чанд мафт аст шағал авҳом
дар биза парфашони-ст, аз ошион ҷадойайам
رنگ نبسته بر ما بیداد کرد، ورنه
دست که را نگاریم، پای که را حناییم
ранг набаста бар мо бидод кард, варна
даст ки ро нгорим, пой ки ро ҳанойайам
گر رنگ گل پرستیم یا جام می به دستیم
اینها جنون عشق است، ما بلکه آشناییم
гар ранг-гул парсатим йо ҷом мӣ ба дастим
ин-ҳо ҷанун ишқ аст, мо балака ошанойайам
با دل اگر بجوشیم، بیدل کجا خروشیم
دود همین سپندیم، بانگ همین دراییم
бо дил агар баҷушим, бидел каҷо харушим
дуд ҳамин сапандим, бонг ҳамин даройайам
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- چشم
- اندامِ بینایی؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و انتظارِ عاشقانه.
- آیینه
- شیشهٔ بازتابدهنده؛ نمادِ صفای دل و تجلّیِ حق.
- گل
- شکوفهٔ خوشبو؛ نشانهٔ زیبایی، بهار و معشوق.
- پر
- شهپرِ پرنده؛ نمادِ پرواز، آرزو و سبکباریِ روح.
- دست
- اندامِ گرفتن؛ نمادِ قدرت، بخشش و تصرف.
- هستی
- وجود و بودن؛ در برابر عدم و نیستی.
- موج
- برآمدگی آب؛ در شعر نشانه جنبش، اضطراب و ناپایداری.
- جنون
- دیوانگی؛ شیداییِ عاشقانه و رهاییِ از عقل.
- ناز
- کرشمه و دلربایی؛ جلوهگریِ معشوق در برابرِ نیاز.
- بال
- پرِ پرواز؛ نمادِ اوجگرفتن و رهاییِ روح.
- عشق
- مهرِ سوزان؛ نیرویِ بنیادینِ هستی و راهِ فنا.
- سایه
- اثر تاریک در برابر نور؛ کنایه از ناپایداری، پیروی یا وجود کمرنگ.
- سعی
- کوشش و تلاش؛ جهدِ سالک در راهِ مقصود.