دندان به خنده چون کند آن لعل تر سپید
دندان به خنده چون کند آن لعل تر سپید
سیمابی است اگر شود آنجا گهر سپید
дандон ба ханда чун канд он лаъал тар сапид
симоби аст агар шуд онҷо гаҳар сапид
بر طبع پختگان نتوان فکر خام بست
مشکل دمد چو نقره و ارزبز زر سپید
бар табаъ пахтагон натавон факар хом баст
машакал дамад чу нақара ва арз-баз зар сапид
از اهل جاه ناز جوانی نمیرود
چینی چه ممکن است کند موی سرسپید
аз аҳал ҷо ноз ҷавони нами-руд
чини ча мамакан аст-канд мавай сарсапид
زین دوری تمیز که دارد نگاه خلق
گردد در آفتاب سیاهی مگر سپید
зин дури тамиз ки дорад нго халқ
гардад дар офтоб сиоҳи магар сапид
شغل هوس به جوهر تحقیق ظلم کرد
دل شد سیاه چند کنی بام و در سپید
шағал ҳус ба ҷуҳар таҳақиқ залм-кард
дил шуд сио чанд кани бом ва дар сапид
گر وارسی به معنی شیخان روزگار
یکسر چو نافه دلسیهانند و سر سپید
гар ворси ба маъани шихон рузагор
йакасар чу нофа дил-сиҳонанд ва сар сапид
شد پیر و ژاژخواهی طبع دنی بجاست
گه خوردن از چه ترک کند زاغ پر سپید
шуд пир ва жожахоҳи табаъ дани баҷост
га хурадан аз ча тарак-канд зоғ пур сапид
خجلت سیاهی از رخ زنگی نمیبرد
هرچند گل کند عرقش در نظر سپید
хаҷалат сиоҳи аз рх занги нами-бард
ҳарачанд гул-канд ъарақаш дар назар сапид
هر اسم خاص وضع مسمای دیگر است
اشهب مگوچوگشت دم ویال خرسپید
ҳар асам хос вазаъ масамой дигар-аст
ашаҳаб магучугашт дам вайол харсапид
آنجاکه سینه صافی مردان قدم زند
افکندنیست گر همه گردد سپر سپید
онҷока сина софи мардон қадам занд
афакандани-ст гар ҳама гардад сапар сапид
کودرد عشق تا به حلاوت علم شویم
میگردد از گداز مکرر شکر سپید
кудард ишқ то ба-ҳаловат ъалм шавайам
мӣ-гардад аз гадоз макарар шакар сапид
عمریست در قفای نفس هرزه میدوبم
برما رهی نگشت ازاین راهبر سپید
ъамари-ст дар қафой нафас ҳарза мӣ-дубам
бармо раҳи нгашт азойан роҳабар сапид
بیدل به بزم معرفت از لاف شرم دار
شب راکسی ندید به پیش سحر سپید
бидел ба базм маъарафт аз лоф шарм дор
шаб рокаси ндид ба пиш саҳар сапид
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- نفس
- دم و لحظه کوتاه زندگی؛ گاه خواهش و خودی انسان.
- گل
- شکوفهٔ خوشبو؛ نشانهٔ زیبایی، بهار و معشوق.
- پر
- شهپرِ پرنده؛ نمادِ پرواز، آرزو و سبکباریِ روح.
- هوس
- آرزوی زودگذر؛ میلِ نفسانی در برابرِ عشقِ راستین.
- ناز
- کرشمه و دلربایی؛ جلوهگریِ معشوق در برابرِ نیاز.
- عشق
- مهرِ سوزان؛ نیرویِ بنیادینِ هستی و راهِ فنا.
- دم
- نفس یا لحظه؛ واحدی بسیار کوتاه از زمان و زندگی.
- شرم
- حیا و آزرم؛ پروای درونی در برابرِ معشوق و حق.
- نظر
- نگاه و دیدن؛ توجهِ معشوق یا بصیرتِ باطن.
- سحر
- سپیدهدم؛ زمان گشایش، دعا، بیداری و تغییر حال.
- قدم
- پا یا گام؛ نشانهٔ آمدن، حضور و سلوکِ راهِ معنا.
- جوهر
- ذات و بنیاد شیء؛ چیزی که قائم به خود دانسته میشود.
- نگاه
- نگریستن؛ تجلیِ معشوق و سرچشمهٔ شور و گرفتاری.
- معنی
- مقصود درونی یا حقیقت پنهان پشت لفظ و صورت.
- خلق
- مردمان یا خوی و سرشت؛ جهانِ کثرت در برابرِ تنهایی.