تقلید از چه علم به لافم علم کند
تقلید از چه علم به لافم علم کند
طوطی نیام که آینه بر من ستم کند
тақалид аз ча ъалм ба лофам ъалм-канд
тути ни-ам ки оина бар ман сатам-канд
سعی غبار من که به جایی نمیرسد
با دامنش زند اگر از خویش رم کند
саъи ғубор ман ки ба ҷойай нами-расад
бо доманаш занд агар аз хеш рм канд
انگشت زینهار دمیدیم و سوختیم
کوگردنی دگرکهکشد شمع و خم کند
ангашт зинаҳор дамидим ва сухтим
кугардани дагарака-кашад шамъ ва хам-канд
بر باد رفت آمد و رفت نفس چوصبح
فرصت نشد کفیل که فهم عدم کند
бар бод рафт омад ва рафт нафас чусабҳ
фарсат нашад кафил-ки фаҳам ъадам-канд
آسوده خاک شوکه مبادا به حکم وهم
عمر نفسشمار حساب قدم کند
осуда хок шука мабодо ба ҳакам ваҳм
умр нафас-шмор ҳасоб қадам канд
بالیده است خواجهٔ بیحس به ناز جاه
مردار آفتاب مقابل ورم کند
болида аст хоҷа бе-ҳас ба ноз ҷо
мардор офтоб мақобал варм-канд
خودسنجیات به پلهٔ پستی نشانده است
جهدی که سنگکوه وقار توکم کند
ходасанҷи-ат ба-пала пасти нашонда аст
ҷаҳади-ки санг-куа вқор тукам-канд
هرجا عدم به تهمت هستی رسیده است
باید حیا به لوح جبینم رقم کند
ҳараҷо ъадам ба таҳамат ҳастӣ рсида аст
бойд ҳио ба луҳ ҷабинам рақам-канд
پرواز می کنم چهکنم جای امن نیست
دامی نبیافتم که پرم را بهم کند
паравоз мӣ канам ча-канам ҷой аман нест
доми набиофатам-ки парм ро баҳам канд
خجلت گداز عفو نگردی که آفتاب
گر دامن تو خشک کند جبهه نم کند
хаҷалат-гадоз ъафу нгарди ки офтоб
гар доман ту хашак-канд ҷабҳа нам-канд
توهیچ باش و، علم وعملها به طاق نه
گو خلق هرزهفکر حدوث و قدم کند
туҳич бош ва, ъалм ваъамал-ҳо ба тоқ на
гу халқ ҳарза-факар ҳадус ва қадам-канд
بیدل ازابن ستمکده بیکس گذشتهام
کو سایهای که بر سر خاکم کرم کند
бидел азобан сатамакада бикас газашта-ам
ку сойа-эй ки бар сар хокам карм канд
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- آینه
- سطح بازتابنده؛ در شعر نماد خودشناسی، صفا و جلوه است.
- سر
- بالاترین عضوِ تن؛ نمادِ اندیشه، سودا و فدا شدن در عشق.
- نفس
- دم و لحظه کوتاه زندگی؛ گاه خواهش و خودی انسان.
- خاک
- زمین و گرد؛ نماد فروتنی، فنا، خاستگاه جسم و نهایت آدمی.
- شمع
- چراغ مومی؛ نماد سوختن، روشنی دادن و عاشقی بیقرار.
- هستی
- وجود و بودن؛ در برابر عدم و نیستی.
- غبار
- گرد و خاک؛ نشانه محوی، فروتنی، ناپایداری یا حجاب دیدن.
- دامن
- کنارهٔ جامه؛ نمادِ پاکی، پناه و دستآویز.
- ناز
- کرشمه و دلربایی؛ جلوهگریِ معشوق در برابرِ نیاز.
- سنگ
- تختهسنگِ سخت؛ نمادِ سختی، جفا و گاه مستی.
- سایه
- اثر تاریک در برابر نور؛ کنایه از ناپایداری، پیروی یا وجود کمرنگ.
- سعی
- کوشش و تلاش؛ جهدِ سالک در راهِ مقصود.
- پرواز
- اوجگرفتن در هوا؛ نمادِ رهاییِ روح و آرزو.
- وهم
- پندار ناپایدار؛ ادراکی که یقین و حقیقت کامل نیست.
- عدم
- نیستی؛ نبودن در برابر هستی و گاه مرتبه پیش از ظهور.
- قدم
- پا یا گام؛ نشانهٔ آمدن، حضور و سلوکِ راهِ معنا.