کجا الوان نعمت زین بساط آسان شود پیدا
کجا الوان نعمت زین بساط آسان شود پیدا
که آدم، از بهشت آید برون، تا نان شود پیدا
каҷо алавон наъамат зин басот осон шуд пидо
ки одам, азабҳашт ойд барун, то нон шуд пидо
تمیز لذت دنیا هم آسان نیست ای غافل
چو طفلان خون خوری یک عمر، تا دندان شود پیدا
тамиз лазат данио ҳам осон нест эй ғофал
чу тафалон хон-хури як-умр, то дандон шуд пидо
سحر تا شام، باید تک زدن چون آفتاب اینجا
که خشکاری به چشم حرص این انبان شود پیدا
саҳар то шом, бойд так задан чун офтоб инҷо
ки хашакори ба чашм ҳарс ин анабон шуд пидо
سحاب کشت ما صد ره شکافد چشم گریانش
که گندم، یک تبسم با لب خندان شود پیدا
саҳоб-кашт мо сад ра шакофад чашм-гарионаш
ки-гандам, як табасам бо лаб хандон шуд пидо
تلاش موج در گوهر شدن، امید آن دارد
که گرد ساحلی زین بحر بیپایان، شود پیدا
талош мавҷ дар гуҳар шадан, амид он дорад
ки-гард соҳали зин баҳар бе-пойон, шуд пидо
جنون هم جهدها باید که دامانش به چنگ افتد
دَری صد پیرهن، تا پیکر عریان شود پیدا
ҷанун ҳам ҷаҳадаҳо бойд ки домонаш ба чанг афатад
дари сад пираҳан, то пикар ъарион шуд пидо
عیوب آید برون تا گل کند حسن کمال اینجا
کلف بیپرده گردد تا مَهِ تابان شود پیدا
ъиваб ойд барун то гул-канд ҳасан-камол инҷо
калаф бе-парда гардад то маҳи тобон шуд пидо
پریشان است از بیالتفاتی، سبحهٔ الفت
ز دل بستن مگر جمعیت باران شود پیدا
паришон аст аз бе-алатафоти, сабҳа алафт
з дил бастан магар ҷамаъит борон шуд пидо
امان خواه، از گزند خلق در گرماختلاطیها
که عقرب، بیشتر در فصل تابستان شود پیدا
амон хо, аз газнад халқ дар гарм-ахаталоти-ҳо
ки ъақараб, бишатар дар фасал тобастон шуд пидо
بنای وحشت این کهنهمنزل، عبرتی دارد
که صاحبخانه گر پیدا شود، مهمان شود پیدا
баной вҳашт ин каҳана-маназал, ъабарти дорад
ки соҳаб-хона гар пидо шуд, маҳамон шуд пидо
ز پیدایی، به نام محض چون عنقا، قناعت کن
فراغ اینجا کسی دارد، کزو عنوان شود پیدا
з пидойай, ба ном маҳаз чун ъанқо, қаноъат-кан
фароғ инҷо каси дорад, казу ъанавон шуд пидо
چو صبح آن به، که گم باشد نفس در گرد معدومی
وگر پیدا تواند گشت، بالافشان شود پیدا
чу субҳ он ба, ки гам-бошад нафас дар гард маъадуми
вагар пидо тавонд гашт, бол-афашон шуд пидо
درین صحرا، به وضع خضر، باید زندگی کردن
نگردد گم، کسی کز مردمان پنهان شود پیدا
дарин саҳаро, ба вазаъ хазар, бойд зандаги-кардан
нагардад гам, каси каз мардамон панаҳон шуд пидо
حریف گوهر نایاب نبود سعی غواصان
مگر این کام دل، از همت مردان، شود پیدا
ҳариф-гуҳар нойоб набуд саъи ғавосон
магар ин ком дил, аз ҳамат мардон, шуд пидо
خیالات پری بیشیشه، نقش طاق نسیان کن
محال است، اینکه هرجا جسم گم شد، جان شود پیدا
хиолот пари бе-шиша, нақш тоқ насион-кан
маҳол аст, айанака-ҳараҷо ҷасам-гам шуд, ҷон шуд пидо
تماشاگاه عبرت، پا به دامن، سَیر میخواهد
نگه میباید اینجا توأم مژگان، شود پیدا
тамошого ъабарт, по ба доман, сир мӣ-хоҳад
нга мӣ-бойд инҷо тавом мажагон, шуд пидо
ردیف بار دنیا، رنج عقبا ساختن، بیدل
ز گاو و خر نمیآید، مگر انسان شود پیدا
рдиф бор данио, ранҷ ъақабо сохатан, бидел
з гов ва хар нами-ойд, магар анасон шуд пидо
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- نفس
- دم و لحظه کوتاه زندگی؛ گاه خواهش و خودی انسان.
- چشم
- اندامِ بینایی؛ سرچشمهٔ نگاه، اشک و انتظارِ عاشقانه.
- گل
- شکوفهٔ خوشبو؛ نشانهٔ زیبایی، بهار و معشوق.
- پا
- عضوِ راهرفتن؛ نمادِ گام در راهِ طلب و سلوک.
- موج
- برآمدگی آب؛ در شعر نشانه جنبش، اضطراب و ناپایداری.
- نقش
- تصویر و اثر؛ گاه صورت ظاهری در برابر حقیقت.
- خون
- مایعِ سرخِ تن؛ نمادِ درد، شور و جگرسوزیِ عشق.
- صبح
- آغاز روشنایی پس از شب؛ نشانه امید، گشودگی یا بیداری.
- جنون
- دیوانگی؛ شیداییِ عاشقانه و رهاییِ از عقل.
- بال
- پرِ پرواز؛ نمادِ اوجگرفتن و رهاییِ روح.
- لب
- کنارهٔ دهان؛ نمادِ سخن، بوسه و حیاتِ معشوق.
- سعی
- کوشش و تلاش؛ جهدِ سالک در راهِ مقصود.
- خانه
- سرپناهِ زیست؛ نمادِ دل، تن یا قفسِ هستی.
- گرد
- غبار و خاک؛ نشانه محوی، ناپایداری و حجاب دیدن.
- غافل
- بیخبر و ناآگاه؛ خفته از یادِ حق و حقیقت.