ز سختجانی من عمر تنگ میگذرد
ز سختجانی من عمر تنگ میگذرد
شرار من به پر و بال سنگ میگذرد
з сахт-ҷони ман умр танг мӣ-газард
шарор ман ба пур ва бол санг мӣ-газард
جهان ز آبلهپایان دل جنون دارد
ز گرد عجز مگو فوج لنگ میگذرد
ҷаҳон з обала-пойон дил ҷанун дорад
з гард ъаҷаз магу фуҷ ланг мӣ-газард
چه لغزش است رقمزای خامهٔ فرصت
که تا شتابنویسی درنگ میگذرد
ча лағазаш аст рақам-зой хома фарсат
ки то штоб-навайаси дарнаг мӣ-газард
در آن چمن که به دستت نگار میبندد
غبار اگر گذرد گل به جنگ میگذرد
дар он чаман-ки ба дастат нгор мӣ-бандад
ғубор агар газард гул ба ҷанг мӣ-газард
متاز درپی زاهد به وهم حور و قصور
حذرکه قافلهسالار بنگ میگذرد
матоз дарапи зоҳад ба ваҳм ҳур ва қасур
ҳазарака қофала-солор банг мӣ-газард
عقوبت است صدف تا محیط پیش گهر
دلگرفته ز هرکوچه تنگ میگذرد
ъақубат аст садаф то маҳит пиш-гаҳар
дил-гарфата з ҳаракуча танг мӣ-газард
کجاست امن که در مرغزار لیل و نهار
به هر طرف نگری یک پلنگ میگذرد
каҷост аман ки дар марағазор лил ва наҳор
ба ҳар тарф нагари як паланг мӣ-газард
غبار دهر غنیمت شمر که آینه هم
ز خویش میگذرد گر ز زنگ میگذرد
ғубор даҳар ғанимат шамар ки оина ҳам
з хеш мӣ-газард гар з занг мӣ-газард
ستم به خوبش مکن رنگ عاجزان مشکن
پر شکسته ز چندین خدنگ میگذرد
сатам ба хобаш макан ранг ъоҷазон машакан
пур шакаста з чандин хаданг мӣ-газард
تامل تو، پلکاروان عشرت توست
مژه به خم ندهی سیل رنگ میگذرد
томал ту, пал-коравон ъашарт туст
мажа ба хам надаҳи сил ранг мӣ-газард
دماغ فقر سزاور لاف حوصله نیست
چون بحر شد تنک آب از نهنگ میگذرد
дамоғ фақар сазовар лоф ҳусала нест
чун баҳар шуд танак об аз наҳанг мӣ-газард
هسزار مرحله آنسوی رنگ دارد عشق
هنوز قافلهها از فرنگ میگذرد
ҳасазор мараҳала онасавай ранг дорад ишқ
ҳануз қофала-ҳо аз фарнаг мӣ-газард
کسی به درد دلکش نمیرسد بیدل
جهان خفته چه مقدار دنگ میگذرد
каси ба дард далакаш нами-расад бидел
ҷаҳон хафта ча мақадор данг мӣ-газард
واژهنامهٔ این غزل · 18 واژه
- دل
- جان و درونِ آدمی؛ جایگاهِ عشق، درد و آگاهی.
- نیست
- نبودن؛ در شعر یادکرد عدم و فنا در برابر هستی موهوم.
- بیدل
- تخلصِ شاعر؛ بهمعنیِ بیدل، عاشقِ از خود رفته.
- آینه
- سطح بازتابنده؛ در شعر نماد خودشناسی، صفا و جلوه است.
- رنگ
- نمود و جلوه ظاهری؛ گاه کنایه از دگرگونی و ناپایداری.
- گل
- شکوفهٔ خوشبو؛ نشانهٔ زیبایی، بهار و معشوق.
- آب
- مایعِ زندگانی؛ نمادِ روانی، صفا و گاه آبرو.
- پر
- شهپرِ پرنده؛ نمادِ پرواز، آرزو و سبکباریِ روح.
- غبار
- گرد و خاک؛ نشانه محوی، فروتنی، ناپایداری یا حجاب دیدن.
- جهان
- گیتی و دنیا؛ سرای گذرا و فریبندهٔ هستی.
- جنون
- دیوانگی؛ شیداییِ عاشقانه و رهاییِ از عقل.
- بال
- پرِ پرواز؛ نمادِ اوجگرفتن و رهاییِ روح.
- عشق
- مهرِ سوزان؛ نیرویِ بنیادینِ هستی و راهِ فنا.
- سنگ
- تختهسنگِ سخت؛ نمادِ سختی، جفا و گاه مستی.
- گرد
- غبار و خاک؛ نشانه محوی، ناپایداری و حجاب دیدن.
- چمن
- سبزهزارِ خرّم؛ نمادِ بهار، باغ و جلوهگاهِ حسن.
- وهم
- پندار ناپایدار؛ ادراکی که یقین و حقیقت کامل نیست.
- عجز
- ناتوانی و درماندگی؛ فروتنیِ بنده در برابرِ حق.